I’ll make him proud. Tell Grandpa not to work too much; that old boy can be in the garden like a fifteen year old, but the sun is hot and he’s getting old. Tell them that all the boys and I are here to fight, and we’re ready to fight for our country. I’m sending you some bars of soap and chocolates—send my love, and I’ll write you more when I have more time.
Your loving brother, Nick
March 1944
Father does not
speak as he goes
about his days,
working at the newspaper.
Mom’s hands,
as red and chapped as rotten
plums, move busily
knitting a scarf for Nick.
Grandpa coughs a hollow
cough, once, twice,
again and again,
until his entire body trembles.
April 1944
Miss Straub almost sings.
Hope is the thing with feathers
that perches in the soul,
and sings the tune without the words,
and never stops at all.
And the words keep flying out of Miss Straub’s mouth,
and Emily Dickinson keeps singing
and I close my eyes
and Miss Straub closes her book.
May 1944
The sun glares down on top of us,
my father, my mother, and Grandpa.
We are in a row of four,
from east to west,
as we till the ground.
The water from irrigation feeds the land.
We tame the land with our hands, with Grandpa’s
dream to make this land as green as Seattle, greener
and darker, banishing the tumbleweeds.
The sun is strong,
our shadows darker
the darkest of dark.
There is no sound.
The earth is dry,
the sky so stark blue with white
clouds the size of two barracks put together.
We measure Grandpa’s dream with earth,
changing the land from dusk-yellow to darkest brown.
Grandpa sings,
he is the farmer, the gardener,
the guardian of this land.
Grandpa sings,
We must be patient,
with our dreams. The land will listen. The land will dream.
The land will sing itself to sleep, and when it wakes up,
it will be fertile, and roots will take roots.
We will make this our land, our home.
June 1944
The first soldier from the camp
came back yesterday
as an American flag, folded.
Yesterday, Tadaharu “Ted”
Komiya, quarterback for the University
of Washington, came home,
dead. The only son of Mr. and Mrs. Komiya
in Area B. He came back
without a body. Only a purple star
and a letter of regret.
The whole mess hall had a moment of silence
to grieve for him.
July 1944
Dear Nick,
After you left
for Mississippi, the roses
finally blossomed in colors of pink, red,
white…and even light blue.
Remember when Grandpa told us his
dream about growing blue roses?
People from miles away
come to buy Grandpa’s roses,
even the guards on their days off.
Father is getting better.
More and more, he’s helping Grandpa
with the rose garden like he used to
back home. Mother is well;
she’s still working in the kitchen.
Grandpa can’t stop coughing,
I worry about him.
We’re trying to stay
cheerful, though it’s not
the same without you.
Miss Straub, my new
teacher, has been talking to us
about what it means to be
an American. She says that it doesn’t
matter who we are—a man, a woman
negro, oriental, old, young.
None of that matters.
What matters is whether we are being
the best person we know how to be
at any given time. Don’t get yourself
killed. We are waiting for the war to end
so you can come back to us.
I miss you. And I’m so proud of you.
Your sister, Mina Masako
July 1944
Dear Jamie,
I’m sure I told you
Nick’s volunteered.
He’s written a couple
of times, saying he’s doing
well. You know Nick.
He’s so cheerful most
of the time (well, at least
back in Seattle) and I think
he is much happier now
than he was in the camp.
Father was pretty upset
but like a “good Japanese,”
he eventually shrugged
and said, shikataganai— can’t be helped.
It’s so strange to be
here, even after two years.
I feel more American now
than I ever did.
But there’s also a very strong
Japanese-ness here, too. Like
living quietly so we don’t
bother others,
R.L. Stine - (ebook by Undead)
Modoc: The True Story of the Greatest Elephant That Ever Lived