Collected Poems in English and French

Collected Poems in English and French Read Online Free PDF

Book: Collected Poems in English and French Read Online Free PDF
Author: Samuel Beckett
s'il est là par méchanceté
    Je ne le remarque que par désoeuvrement.

Scene
    At the hour when the first symptoms of mental viduity
    make themselves felt
    A negro is to be seen always the same negro
    In a most thoroughfare ostensibly swanking a red tie
    He always sports the same beige hat
    He has the features of spite he looks at no one
    And no one looks at him

    I love neither roads nor mountains nor forests
    Bridges leave me cold
    I do not see their arches as eyes I am not in the habit of
    walking on brows
    I am in the habit of walking in quarters where there are
    the most women
    And then I am interested only in women
    The negro also for at the hour when boredom and fatigue
    Daunt and detach me from desires
    Then I meet him always
    I am detached he is spiteful
    His tie is certainly wrought iron with a coat of red-lead
    False forge fire
    But whether or not he is there out of spite
    It is certain that I only notice him for want of something
    better to do

    Un évident besoin de ne rien voir traîne les ombres
    Mais le soir titubant quitte son nid
    Qu'est-ce que ce signal ces signaux ces alarmes
    On s'étonne pour la dernière fois
    En s'en allant les femmes enlèvent leur chemise de lumière
    De but en but un seul but nul ne demeure
    Quand nous n'y sommes plus la lumière est seule.

    Le grenier de carmin a des recoins de jade
    Et de jaspe si l'œil s'est refusé la nacre
    La bouche est la bouche du sang
    Le sureau tend le cou pour le lait du couteau
    Un silex a fait peur à la nuit orageuse
    Le risque enfant fait trébucher l'audace
    Des pierres sur le chaume des oiseaux sur les tuiles
    Du feu dans les moissons dans les poitrines
    Joue avec le pollen de l'haleine nocturne
    Taillée au gré des vents l'eau fait l'éclaboussée
    L'éclat du jour s'enflamme aux courbes de la vague
    Et dans son corset noir une morte séduit
    Les scarabées de l'herbe et des branchages morts.

    Parmi tant de passants.
    (La vie immédiate, 1932)

    The shadows are yoked to an obvious determination to
    see nothing
    But forth from its nest the evening staggers
    What is that signal those signals those alarums
    It is the last astonishment of the evening
    The women departing slip off their chemises of light
    All of a single sudden not a soul remains
    When we are gone the light is alone

    The carmine loft has nooks of jade
    And jasper if the eye shuns nacre
    The mouth is the mouth of the blood the elder
    Cranes its neck for the milk of the blade
    A flint has cowed the tempestuous night
    Risk infant trips up daring
    Stones on the stubble birds on the tiles
    Fire in the harvests in the breasts
    Playing with the pollen of the breath of the night
    Hewn at the hands of the winds the water
    Catches up her skirts and the scrolls of wave
    Set the spark of dawn aflame
    And in her black bodice a corpse seduces
    The scarabs of the grass and of the dead boughs

    In a so thoroughfare
    (The Immediate Life, 1932)

L'univers-solitude
    1
    Une femme chaque nuit
    Voyage en grand secret.
    2
    Villages de la lassitude
    Où les filles ont les bras nus
    Comme des jets d'eau
    La jeunesse grandit en elles
    Et rit sur la pointe des pieds.
    Villages de la lassitude
    Où tous les êtres sont pareils.
    3
    Pour voir les yeux où l'on s'enferme
    Et les rires où l'on prend place.
    4
    Je veux t'embrasser je t'embrasse
    Je veux te quitter tu t'ennuies
    Mais aux limites de nos forces
    Tu revêts une armure plus dangereuse qu'une arme.

Universe-Solitude
    1
    A woman every night
    Journeys secretly.
    2
    Villages of weariness
    Where the arms of girls are bare
    As jets of water
    Where their youth increasing in them
    Laughs and laughs and laughs on tiptoe
    Villages of weariness
    Where everybody is the same.
    3
    To see the eyes that cloister you
    And the laughter that receives you.
    4
    I want to kiss thee I do kiss thee
    I want to leave thee thou art tired
    But when our strengths are at the ebb
    Thou puttest on an armour more perilous than an arm.

    5
    Le corps et les honneurs
Read Online Free Pdf

Similar Books

Teacher's Pet

Laurie Halse Anderson

Forever and Always

Beverley Hollowed

Cold Shoulder

Lynda La Plante

The Memory Killer

J. A. Kerley

Lamentation

Joe Clifford

Shadowstorm

Kemp Paul S