René.
âWhat do you observe?â
âAh. I observe a heap of snow.â
âIf you go close to it you will see more.â
They walked together toward the mound. Elphège pointed to a small hole near the top. A feathery rime surrounded it.
âYou see? Frozen breath of a bear.â He explained in great detail the ways the bear could be killed and extracted from its den. He continued to talk of ways to lure geese into a deep ditch so they could not open their wings and fly away, explained how to read the age of a moose track, to know the animalâs sex, its size and even its condition. René was astonished at the boyâs knowledge. He was an Indian hunter, and he was, as Trépagny had prophesied, well versed in trickery and deceit.
â¢Â  â¢Â  â¢
Renéâs free days exploring the forest gave him pleasure. Sometimes he went back to the deadfall region near the west trail, where the snow was mounded in fantastic heaps. He did not go near Monsieur Trépagnyâs elaborate house.
A few days after Mari returned from the mission, Monsieur Bouchard, who, in addition to his duties as government deputy, was captain of the militia, came up from the river, moving easily on snowshoes.
âWhat brings you here, Captain Bouchard? Itâs a long way,â said Monsieur Trépagny. âIs there a corvée or a militia mustering? Are the Iroquois advancing?â
âOn the ship, a letter for you from France. It looked pressing important, red wax seals, a coat of arms. So I bring it to you.â
They went up to the house. âThe river is a shorter road by half than through the forest,â said Monsieur Bouchard as they climbed the slope to the house. âI wonder you donât use your canoe in the pleasant weather.â
âFighting the current is more arduous than walking.â
Monsieur Trépagny examined the letter, his sallow skin suddenly scarlet, and put it unopened on the shelf near the door. The men sat at the table drinking hot water with a little whiskey in it.
âWe have a sad story in Wobik,â said Monsieur Bouchard. âFrançois Poignetâdo you know him?â
âBy sight only. Tall and with a cast in one eye? A farmer.â
âThe same, but a good man. He went into the forest on his land during the recent cold to continue clearing. His wife died in childbed the summer past and their only living child is a girl of ten, Léonardette. The unfortunate fatherâs ax glanced off the frozen tree as off a block of granite and cut his left leg to the bone.â
âZut,â said Monsieur Trépagny.
âHe struggled to get back to his house. The blood trail marked his effort. Perhaps he called out. If so, no one heard him. He exsanguinated and froze. He was lying on his bier of frozen blood, more frozen than the ax, when we found him.â
âIt is a hard country,â said Monsieur Trépagny.
âIn addition to bringing you that letter I came to ask if you would take the girl into your householdâshe is young but strong. You know girls are valuable in this womanless land.â He winked.
âAh,â said Monsieur Trépagny. âNow I see why you made such a long trip. Why does not someone in Wobik take this girl? Why not Père Perreault? Why me? What is wrong with the child?â
Monsieur Bouchard lifted his eyes to the smoky ceiling and rolled his head a little.
âItâs true that she is not perfect in form.â There was a long silence.
âIn what way is she not perfect in form?â
âWell, in form she is perfect enough, but she has a birthmarkâ tache de vin âon her neck.â
âAnd what does the tache de vin signify that it repels the citizens of Wobik and the holy priest?â
âIt is, in fact, oh ahââMonsieur Bouchard was sweating with the heat of the fire and the discomfort of his errandââit is a perfect
Ramsey Campbell, John Everson, Wendy Hammer
Danielle Slater, Roxy Sinclaire