wash away the morning
That is just about to rise behind the smokestacks
On the other side of the river, other side
Of nightfall. I wish I could forget the slab
Of darkness that always fails, the memories
That flood through the window in a murky light.
But now it is too late. Already the day
Is a bowl of thick smoke filling up the sky
And swallowing the river, covering the buildings
With a sickly, yellow film of sperm and milk.
Soon the streets will be awash with little bright
Patches of oblivion on their way to school,
Dark briefcases of oblivion on their way to work.
Soon my small apartment will be white and solemn
Like a blank page held up to a blank wall,
A message whispered into a vacant closet. But
This is a message which no one else remembers
Because it is stark and German, like the silence,
Like the white fire of daybreak that is burning
Inside my throat. If only I could stamp it out!
But think of smoke and ashes. An ominous string
Of railway cars scrawled with a dull pencil
Across the horizon at dawn. A girl in pigtails
Saying, “Soon you are going to be erased.”
Imagine thrusting your head into a well
And crying for help in the wrong language,
Or a deaf mute shouting into an empty field.
So don’t talk to me about flowers, those blind
Faces of the dead thrust up out of the ground
In bright purples and blues, oranges and reds.
And don’t talk to me about the gold leaves
Which the trees are shedding like an extra skin:
They are handkerchiefs pressed over the mouths
Of the dead to keep them quiet. It’s true:
Once I believed in a house asleep, a childhood
Asleep. Once I believed in a mother dreaming
About a pair of giant iron wings growing
Painfully out of the shoulders of the roof
And lifting us into away-from-here-and-beyond.
Once I even believed in a father calling out
In the dark, restless and untransfigured.
But what did we know then about the smoke
That was already beginning to pulse from trains,
To char our foreheads, to transform their bodies
Into two ghosts billowing from a huge oven?
What did we know about a single gray strand
Of barbed wire knotted slowly and tightly
Around their necks? We didn’t know anything then.
And now here is a grave and mysterious sentence
Finally written down, carried out long ago:
At last I have discovered that the darkness
Is a solitary night train carrying my parents
Across a field of dead stumps and wildflowers
Before disappearing on the far horizon,
Leaving nothing much in its earthly wake
But a stranger standing at the window
Suddenly trying to forget his childhood,
To forget a black trail of smoke
Slowly unraveling in the distance
Like the victory-flag of death, to forget
The slate clarity of another day
Forever breaking behind the smokestacks.
In a Polish Home for the Aged (Chicago, 1983)
It’s sweet to lie awake in the early morning
Remembering the sound of five huge bells
Ringing in the village at dawn, the iron
Notes turning to music in the pink clouds.
It’s nice to remember the flavor of groats
Mixed with horse’s blood, the sour tang
Of unripe peppers, the smell of garlic
Growing in Aunt Stefania’s garden.
I can remember my grandmother’s odd claim
That her younger brother was a mule
Pulling an ox cart across a lapsed meadow
In the first thin light of a summer morning;
Her cousin, Irka, was a poorly planted tree
Wrapping itself in a dress of white blossoms.
I could imagine an ox cart covered with flowers,
The sound of laughter coming from damp branches.
Some nights I dream that I’m a child again
Flying through the barnyard at six a.m.:
My mother milks the cows in the warm barn
And thinks about her father, who died long ago,
And daydreams about my future in a large city.
I want to throw my arms around her neck
And touch the sweating blue pails of milk
And talk about my childish nightmares.
God, you’ve got to see us to know how happy
We were then, two dark caresses of
Marina Dyachenko, Sergey Dyachenko