orphans.
I went to Vienna with a suitcase of bruised
manuscripts, a stick of salami, a loaf of bread
and thirty shillings. All winter I shivered
in an icy room and attended somber lectures
on the sublime in German. I sold newspapers
and scrubbed floors at the Collegium Hungaricum
until a Mæcenas sent me to the Sorbonne.
That’s when I lived at 10 Rue de la Huchette
and wrote in French about the iron world of factories,
our inheritance of empty lots and slums. One night
I shouted from the rooftops that I was homesick—I
wanted the distant earth to roar in my lungs
and I missed the dark vowels of my own language.
But I was a lost European at home. In 1927
I fell in love with a wealthy girl whose parents
snatched her away from me. Oh Márta, my poppy,
I’ll confess to anything but your betrayal:
indecent exposure, sedition, espionage, poverty.
I went mad twice. Once I saw the wind
kneel down in the soot like a crazed preacher;
once I saw the large red claws of darkness
scratch out the eyes of night. I hid in stairways
because I believed that the streets were on fire,
every street lamp was a warrant for my arrest.
I wanted an insurrection and in the hospital
I yelled that the rugs on the floors of all rich
merchants are the scalps of our young brothers,
the animals; I screamed that the bright roses
flowering on coffee tables in their living rooms
are the scalps of our sisters in the garden.
After that, I lived on the rim of a grave city
with an illegible scrawl on my high forehead.
My comrade and I passed out fervent red leaflets
and argued about the Paris Commune of ‘71, the Budapest
Commune of 1919. I joined the underground Party
but I was expelled for Trotskyist leanings.
Every winter I watched the snow gather in the streets
as the wind stripped down the stark December trees
and every year I spluttered like a village idiot
during the first hard agonies of another spring.
Every day I watched the same sun struggle out of three
smokestacks with the same smoke nestled in its arms
and every night I watched another wide moon
congealing in the clouds. I was always hungry.
One year I ate every other morning, one year
I ate every other afternoon. My darling and I
shared a double fever and slept on a narrow couch.
One night she tried to swallow a bottle of lye
and I raved against God like a blunt descendant
of Satan, or the gaunt edge of an old sickle.
Sometimes I don’t know if I’m a nail or a hammer,
a handcuff or a pen, a secret or a blind omen.
I’m like a sad bear dancing in an empty forest.
I’d give my legs for a salary of two hundred pengös.
I’ve pawned everything but my own flesh and blood.
Today when I stood at the blank window, I discovered
a thousand wooden crosses blooming in the cemetery
and when I stared at my own reflection I realized
that my mother was a young woman when she died.
I know that I am Freud’s deviant, starving son
and my button-down shoes are four sizes too big,
my pockets are filled with weightless blue pebbles.
When the Health Service sent me to a rural sanatorium
I fell in love with my analyst. I bellowed and moaned,
I invoked the faithfulness of dogs, the fatigue
of slaves, but nothing helped. And I came home.
I admit that I’m desperately in need of a job
and I’ll agree to anything: I’m honest, I’m
an excellent typist, I can speak French and German,
I can take dictation and crawl on all fours.
I’m a gymnast of the dialectic and I can sing
the startled green lyrics of a prisoner’s song.
This is a promissory note and a curriculum vitae,
this is a last will and testament: On April 11, 1905,
I was sentenced to thirty-two years of hard labor,
but I was innocent. Where is that freight train?
I am cutting off my right sleeve with a scissors.
I am leaving my right arm to a strange god.
Paul Celan: A Grave and Mysterious Sentence
Paris, 1948
It’s daybreak and I wish I could believe
In a rain that will