fatherâs features. She silently prayed to God to make me a strong woman, capable of fusing the two souls that I had inherited, to allow the East and West to coexist within me.
My father came to Prague to take us home. He was open about the fact that his family would have preferred a baby boy, but he told them that their heir would arrive in good time. Still, he was overjoyed. He couldnât have asked for more; his career was skyrocketing, he had a beautiful wife, a newborn daughter and a fine home. My mother had decorated it in Western fashion: sofas and curtains with simple lines and sophisticated furniture, as she didnât like all that gold and crystal that sparkled at Bibiâs house. She unfurled large rugs onto the outdoor terraces, where we slept on hot summer nights. Um Butrus, the maid who came to tidy the apartment every day, quickly bonded with my mother. She always minded me when my parents, elegantly dressed for glamorous social functions, went out for the evening.
I was two and a half years old when Klara was born, and six when my mother became pregnant for the third time. In the last few months of her pregnancy, I placed my ear on her huge belly and asked, âThis time itâs going to be a little brother, right?â
âWe donât know, dear. And if itâs another little sister, another little girl like you?â
âI donât want a sister,â I responded, sulking.
âWhat do you mean?â
âI want a brother! When heâs big and tall and strong, heâll protect me.â Although I was very young, I already had attitude.
âYou have your dad to defend you.â
âI want a brother, like my cousins! Even Aunt Kasside says â¦â
âWhat does Aunt Kasside say?â she asked patiently.
âShe always says that you need a boy or else little girls get lost.â
âNo, they donât get lost,â she said, giving me a curious look. Then she caressed my head, smiling. âStay close to your dad and youâll see â¦â
âShe also says a boy is worth three girls, but I donât know what that means.â
My mother looked at me, shocked.
âIf Khalid, instead of being a boy, had been a girl, three girl babies would have come out of Aunt Ahlamâs tummy?â
She smiled. âNo, dear. Your aunt just wanted to say â¦â she paused. âYour aunt wanted to say â¦â She knew perfectly well what Kasside intended.
âThat boys eat a lot? As much as three girls?â
âYes, wonderful. Thatâs exactly what she meant!â I had made her laugh.
âOn that note, letâs go have a nice snack!â
Watching her as she drizzled a little honey on a piece of soft bread, I thought I saw sadness cloud her face.
Back in Prague, a little girl was born: Linda, an identical vision of my mother, with the same round face and fair complexion. On our return to Iraq our family was immediately summoned to Bibiâs house to celebrate. I left my parents in the living room and ran to play with my cousins. My mother sat next to her sister-in-law Ahlam, who held her hands and congratulated her. Ahlam was beautiful and sweet. When I went to her house, she let her daughter, Samar, and I play with her makeup and dress up in her clothes. I always carried around a little purse with lip gloss inside. When I put it on, it made me feel big. Ahlam even played with us and taught us how to do our hair. She was my favourite aunt. Aunt Kasside was much rougher on all the children. Every once in a while she would smack Alì, the youngest and naughtiestof her kids. It was she who was in command at Bibiâs house and we all had to obey like little soldiers.
My father was radiant and showed little Linda to everyone. Then he took the baby into the room where Bibi waited for him with Kasside. I chased Samar down the hallway and, passing by the room where they were seated, stopped out of curiosity.