revolutionary
journey. "Terrific," she replied, giving me a languid hand that she did
not withdraw from mine right away. This was one very pretty, very
flirtatious guerrilla fighter.
The next morning I passed the exam for translators at UNESCO
with about twenty other applicants. We were given half a dozen
fairly easy texts in English and French to translate. I hesitated over
the phrase "art roman" which I first translated as "Roman art" but
then, in the revision, I realized it referred to "Romanesque art." At
midday I went with Paul to eat sausage and fried potatoes at La
Petite Source, and with no preambles asked his permission to take
out Comrade Arlette while she was in Paris. He gave me a sly look
and pretended to reprimand me.
"It is categorically forbidden to fuck female comrades. In Cuba
and the People's Republic of China, during the revolution, screwing
a comrade could mean the firing squad. Why do you want to take
her out? Do you like the girl?"
"I suppose I do," I confessed, somewhat embarrassed. "But if it's
going to make problems for you..."
"Then you'd control your lust?" Paul laughed. "Don't be a
hypocrite, Ricardo! Take her out, and don't let me know about it.
Afterward, though, you'll tell me everything. And most important,
use a condom."
That same afternoon I went to pick up Comrade Arlette at her
little hotel on Rue Gay Lussac and took her to eat steak frites at La
Petite Hostellerie, on Rue de la Harpe. And then to L'Escale, a small
boite de nuit on Rue Monsieur le Prince, where in those days
Carmencita, a Spanish girl dressed all in black like Juliette Greco,
accompanied herself on guitar and sang, or, I should say, recited old
poems and republican songs from the Spanish Civil War. We had
rum and Coca-Cola, a drink that was already being called a cuba
libre. The club was small, dark, smoky, and hot, the songs epic or
melancholy, not many people were there yet, and before we finished
our drinks and after I told her that thanks to her magical arts and
her rosary I'd done well on the UNESCO exam, I grasped her hand
and, interlacing my fingers with hers, asked if she realized I'd been
in love with her for ten years.
She burst into laughter.
"In love with me without knowing me? Do you mean that for ten
years you've been hoping that one day a girl like me would turn up
in your life?"
"We know each other very well, it's just that you don't
remember," I replied, very slowly, watching her reaction. "Back then,
your name was Lily and you were passing yourself off as Chilean."
I thought that surprise would make her pull back her hand or
clench it convulsively in a nervous movement, but nothing like that
happened. She left her hand lying quietly in mine, not agitated in the
least.
"What are you saying?" she murmured. In the half-light, she
leaned forward and her face came so close to mine that I could feel
her breath. Her eyes scrutinized me, trying to read my mind.
"Can you still imitate the Chilean singsong so well?" I asked, as I
kissed her hand. "Don't tell me you don't know what I'm talking
about. Don't you remember I asked you to go steady three times and
you always turned me down flat?"
"Ricardo, Ricardito, Richard Somocurcio!" she exclaimed,
amused, and now I did feel the pressure of her hand. "The skinny
kid! That well-behaved snot-nose who was so proper he seemed to
have taken Holy Communion the night before. Ha-ha! That was you.
Oh, how funny! Even back then you had a sanctimonious look."
Still, a moment later, when I asked her how and why it had
occurred to her and her sister, Lucy, to pass themselves off as
Chileans when they moved to Calle Esperanza, in Miraflores, she
absolutely denied knowing what I was talking about. How could I
have made up a thing like that? I was thinking about somebody else.
She never had been named Lily, and didn't have a sister, and never
had lived in that neighborhood of rich snobs. That would be her
attitude