face when the matchmaker was talking, I knew what her thoughts would be. Father and Grandmother made all decisions in the household, though both could be influenced. The matchmaker’s announcement, although a good omen for me, meant that my father would have to work very hard to build a dowry appropriate for a higher marriage. If he didn’t comply with the matchmaker’s decision, he would lose face not only in the village but also in the county.
I don’t know if they agreed on my fate on that day, but in my mind nothing was ever the same. Beautiful Moon’s future also changed with mine. I was a few months older, but it was decided that the two of us should have our feet bound at the same time as Third Sister’s. Although I still continued to do my outdoor chores, I never again went to the river with my brother. I never again felt the coolness of rushing water against my skin. Until that day Mama had never hit me, but it turned out that this was just the first of what would become many beatings over the next few years. Worst of all, my father never again looked at me the same way. No more sitting on his lap in the evenings when he smoked his pipe. In one instant I had changed from being a worthless girl into someone who might be useful to the family.
My bindings and the special shoes my mother had made to place on the altar of Guanyin were put away, as were the bindings and shoes that had been made for Beautiful Moon. Madame Wang started to make periodic visits. Always she came in her own palanquin. Always she inspected me from head to toe. Always she questioned me about my house learning. I would not say she was kind to me in any way. I was only a means to make a profit.
DURING THE NEXT year, my education in the upstairs women’s chamber began in earnest, but I already knew a lot. I knew that men rarely entered the women’s chamber; it was for us alone, where we could do our work and share our thoughts. I knew I would spend almost my entire life in a room like that. I also knew the difference between
nei—
the inner realm of the home—and
wai—
the outer realm of men—lay at the very heart of Confucian society. Whether you are rich or poor, emperor or slave, the domestic sphere is for women and the outside sphere is for men. Women should not pass beyond the inner chambers in their thoughts or in their actions. I also understood that two Confucian ideals ruled our lives. The first was the Three Obediences: “When a girl, obey your father; when a wife, obey your husband; when a widow, obey your son.” The second was the Four Virtues, which delineate women’s behavior, speech, carriage, and occupation: “Be chaste and yielding, calm and upright in attitude; be quiet and agreeable in words; be restrained and exquisite in movement; be perfect in handiwork and embroidery.” If girls do not stray from these principles, they will grow into virtuous women.
My studies now branched out to include the practical arts. I learned how to thread a needle, choose a thread color, and make my stitches small and even. This was important, as Beautiful Moon, Third Sister, and I began working on the shoes that would carry us through the two-year footbinding process. We needed shoes for day, special slippers for sleep, and several pairs of tight socks. We worked chronologically, starting with things that would fit our feet now and moving to smaller and smaller sizes.
Most important, my aunt began to teach me
nu shu.
At the time, I didn’t fully understand why she took a special interest in me. I foolishly believed that if I was diligent, I would inspire Beautiful Moon to be diligent too. And if she was diligent, perhaps she would marry better than her mother had. But my aunt was actually hoping to bring the secret writing into our lives so that Beautiful Moon and I could share it forever. I also did not perceive that this caused conflict between my aunt and my mother and grandmother, both of whom were illiterate in
nu shu
just