Here

Here Read Online Free PDF Page B

Book: Here Read Online Free PDF
Author: Wisława Szymborska
easily cut.

Lachesis determines its length with her rod
.
They are no angels.
    Â 
Still, you, madame, hold the scissors.
    Â 
And since I do, I put them to good use.
    Â 
I see that even as we speak...
    Â 
I'm a Type A, that's my nature.
    Â 
You don't get bored or tired,
maybe drowsy working nights? Really, not the slightest?
With no holidays, vacations, weekends,
no quick breaks for cigarettes?
    Â 
We'd fall behind, I don't like that.
    Â 
Such breathtaking industry.
But you're not given commendations,
nagród, wyróżnień, pucharów, orderów?
Bodaj dyplomów oprawionych w ramki?
    Â 
Jak u fryzjera? Dziękuję uprzejmie.
    Â 
Czy ktoś Pani pomaga, jeśli tak to kto?
    Â 
Niezły paradoks—właśnie wy, śmiertelni.

Dyktatorzy przeróżni, fanatycy liczni.

Choć nie ja ich popędzam.

Sami się garną do dzieła.
    Â 
Pewnie i wojny muszą Panią cieszyć,
bo duża z nich wyręka.
    Â 
Cieszyć? Nie znam takiego uczucia.

I nie ja do nich wzywam,

nie ja kieruję ich biegiem.

Ale przyznaję: głównie dzięki nim

mogę być na bieżąco.
    Â 
Nie szkoda Pani nitek przeciętych zbyt krótko?
    Â 
Bardziej krótko, mniej krótko—

to tylko dla was różnica.
    Â 
A gdyby ktoś silniejszy chciał pozbyć się Pani
i spróbował odesłać na emeryturę?
    Â 
Nie zrozumiałam. Wyrażaj się jaśniej.
    Â 
Spytam inaczej: ma Pani Zwierzchnika?
orders, trophies, cups, awards?
Maybe just a framed diploma?
    Â 
Like at the hairdresser's? No, thank you.
    Â 
Who, if anyone, assists you?
    Â 
A tidy little paradox—you mortals.

Assorted dictators, untold fanatics.

Not that they need me to nudge them.

They're eager to get down to work.
    Â 
Wars must surely make you happy,
what with all the extra help you get.
    Â 
Happy? I don't know the feeling.

I'm not the one who declares them,

I'm not the one who steers their course.

I will admit, though, that I'm grateful,

they do serve to keep me au courant.
    Â 
You're not sorry for the threads cut short?
    Â 
A little shorter, a lot shorter—

Only you perceive the difference.
    Â 
And if someone stronger wanted to relieve you,
tried to make you take retirement?
    Â 
I don't follow. Express yourself more clearly.
    Â 
I'll try once more: do you have a Higher-Up?
    Â 
...Proszę o jakieś następne pytanie.
    Â 
Nie mam już innych.
    Â 
W takim razie żegnam.

A ściślej rzecz ujmując...
    Â 
Wiem, wiem. Do widzenia.
    Â 
...
Next question please.
    Â 
That's all I've got.
    Â 
Well, goodbye then.

Or to put it more precisely
...
    Â 
I know, I know. Au revoir.

GRECKI POSĄG
Z pomocą ludzi i innych żywiołów
nieźle się przy nim napracował czas.
Najpierw pozbawił nosa, później genitaliów,
kolejno palców u rąk i u stóp,
z biegiem lat ramion, jednego po drugim,
uda prawego i uda lewego,
pleców i bioder, głowy i pośladków,
a to, co już odpadło, rozbijał na części,
na gruz, na żwir, na piasek.
    Â 
Kiedy w ten sposób umiera ktoś żywy,
wypływa dużo krwi za każdym ciosem.
    Â 
Posągi marmurowe giną jednak biało
i nie zawsze do końca.
    Â 
Z tego, o którym mowa, zachował się tors
i jest jak wstrzymywany przy wysiłku oddech,
ponieważ musi teraz
przyciągać
do siebie
cały wdzięk i powagę
utraconej reszty.
    Â 
I to mu się udaje,
to mu się jeszcze udaje,
udaje i olśniewa,
olśniewa i trwa—
    Â 
Czas także tu zasłużył na pochwalną wzmiankę,
bo ustał w pracy
i coś odłożył na potem.

GREEK STATUE
With the help of people and the other elements
time hasn't done a bad job on it.
It first removed the nose, then the genitalia,
next, one by one, the toes and fingers,
over the years the arms, one after the other,
the left thigh, the
Read Online Free Pdf

Similar Books

A Hoboken Hipster In Sherwood Forest

Mari AKA Marianne Mancusi

King's Mountain

Sharyn McCrumb

Cartilage and Skin

Michael James Rizza

Conan The Destroyer

Robert Jordan

Raphaela's Gift

Sydney Allan

Now in November

Josephine W. Johnson