itâs ⦠this backward existence. I could never live with it again. I feel alive in the city where people are more civilized. I can talk with them, they understand me.â
âRise, you are fooling yourself. You are living among goyim and you think they are your friends. I just hope you never have to depend on them. They are neighborly, but there is a big difference between neighbors and your own. Only your own can feel your pain.â
âThey have helped me when I needed them. You were not there when Mayer died; you did not see them look after my little ones for me.â
âThat kind of crisis is familiar to them: a husband dying, they can understand that. But this is a Jewish problem we are facing. They will not understand.â
Iboya and I were shocked by what we were hearing; Babi and Mother were so involved in their discussion that they had forgotten about us on the porch.
âThey are talking about sending us away,â Iboya said, puzzled.
âThey are talking about sending us to America,â I answered the question in her voice, as Rozsi and Father turned the corner at the side of the house and came up onto the porch.
âWho is sending you where?â Father asked.
âBabi wants Mother to send us to America.â
âYou too, Rozsi,â said Iboya.
âNobody is sending you girls anywhere. The war is almost over.â Father sat down on the bench beside us. A few moments passed in silence and then Mother came out to call us in for lunch.
After Iboya and I finished up the dishes, Iboya went to her mattress to lie down for a while, and I decided to go call on Molcha. I came to the kitchen threshold and was about to step onto the porch when I overheard Babi speaking in a low and serious tone of voice, her back to me as she faced Father, who was sitting on the bench. Neither of them noticed me standing in the doorway.
âIgnac, I know that you love the girls, and God knows what a wonderful father you have been to them. But you are also a smart man, so Iâm going to ask you to let them go to America. They have no future here. Nobody does.â
âIt isnât as bad as it looks to you, Mama,â Father said gently. âThe Hungarians have refused to give in to Hitlerâs demands.â
âIgnac, you are an intelligent man. Be realistic. How long can they fight him? No, if they stayâ¦â Babiâs voice trembled; she turned and saw me on the threshold. âPiri, what are you doing there?â
âI was just going to look for Molcha, Babi.â
Babi nodded and walked past me into the main room. She closed the door. I settled myself beside Father on the bench.
âWhere did everybody go?â I asked.
âThey are walking to the Rika.â
âArenât you going?â
âNo, Iâm going to take a nap.â
âFather, can I ask you something?â
âYes, of course.â
âWhy didnât they take away Lajosâ officerâs uniform? He is Jewish. They took yours away.â
âThey didnât take mine away because I am Jewish; they took it away because I was a Czech officer. Lajos was never part of the Czech army; he was drafted into the Hungarian army. The Hungarians donât trust the Czechs, especially in this war. I donât have the uniform, but I still train the new recruits,â he ended with a forced chuckle.
In the afternoon we had company. A number of the Jewish families came to say hello to Babiâs guests. The men asked Father political questions, and they seemed suspicious of Lajos, who was wearing his Hungarian officerâs uniform.
I joined Iboya, who was listening to the women talk about the food Babi had prepared and the city clothes that Mother was wearing. Mother became very talkative and gay, making them all laugh. Then she turned to me and suggested I bring out the globe Lajos had given to Iboya and me.
I went into the spare room, and brought the
Tara Brown writing as A.E. Watson