Akbarabad. On a different occasion he insisted that he was born in Istanbul and left home on a ship bound for Athens. On a night when he had drunk a bottle of wine around a fire in the Gyalthang inn, he spoke with vehemence of the death of his noble family at the hands of the East India Company in the narrow alleys of Hooghly, only to claim on the next night that he had been raised by spies and cutthroats.
Hamzaâs features offered little clue to his place of birth, but when he sat with the muleteers around a campfire, wearing his plain hat and rough coat, he could easily pass for a trader from Kham. His polished manners and skill with languages had earned him the role of ambassador for the trade caravan.
Now he stood in the doorway wearing a critical expression. âThere are many acceptable gifts that a traveler can offer his host. You might have brought news of foreign kingdoms, trinkets for the lady of the house, or half a torn map, perhaps, or a cart full of wondrous objects. Instead, you present a corpse.â
Li Du gave a small smile, which faded quickly as he remembered the inert, icy figure on the bridge. âHow did you hear?â he asked.
âFrom the old man in the cottage who is making cheese in a snowstorm,â said Hamza. âPerhaps it is a delicacyâcurds separated amid snowflakes and clouds. Like tea leaves dried in moonlight.â Several months earlier, in the market inn at Dali, Hamza had spent a day composing a tale about moonlight tea that he swore would double the teaâs value in the Lhasa markets. It was something to do with the ghost of a poet searching for his fox wife.
Li Du recalled the crippled man making cheese in his hut. âWe met Yeshe. I think he knew who the monk on the bridge was, or guessed, but he was not eager to speak with us.â
âHe is not warm with strangers,â said Hamza. âBut the lord of the manor displays enough geniality to balance twenty gruff gatekeepers.â
âIs Yeshe a member of the family?â
Hamza shrugged. âThe children call him Uncle.â
Li Du nodded abstractedly. He was turning his hat over in his hands, twisting the worn wool.
Observing him, Hamza frowned. âWas it so bad a death?â he asked.
âA nightmarish end,â Li Du replied. âViolent and inexplicable.â As Li Du described the scene at the bridge, he watched Hamzaâs expression flicker between surprise and curiosity. When he came to the paint applied to the corpse, Hamzaâs brow furrowed, as if he had not understood the words.
âPainted?â Hamza raised his hand to stop Li Duâs account. âBut are you sure this was not some trick on tired minds? This apparition on the bridge strikes me more as a spirit than a man. Perhaps this white and gold and blue was an illusion?â
âIt was real,â Li Du said. âThe paint was thickly applied. I saw the image clearly.â Li Du traced a finger across the surface of the wall, sketching an invisible copy of the shape he had seen.
âA white circle framed in gold and blue,â said Hamza, thoughtfully. He was leaning against the wall beside the table. He picked up the silver bells and began to polish them idly on his sleeve. âI have seen courtesans painted blue and green to intrigue princes,â he said. âI have seen a sorcererâs arms etched with black serpents that writhed, living, across his skin. I have seen eyes painted on the closed eyelids of the dead.â Hamzaâs gaze was focused on memories Li Du could not see, as if he was turning the pages of a book quickly, searching for a half-remembered illustration. âI have never before seen a dead man painted this way,â he concluded.
âAnd you did not even see it,â Li Du reminded him.
âNo,â Hamza said. âNo. When I arrived here yesterday, there was nothing on the bridge. Nothing living, nothing dead.â
Hamza set the string of