which, of course, I mean until you decode the bloody thing.” He grinned.
“But I don’t know the book.” Caleb shook his head, unsure if his Number One was making a joke or not. “It could be any book. And the substitution code—I mean, there’s no way to even begin to guess the key.”
“Well, the book code at least, if it’s a message for this Station, it’s going to be found in one of those.” Barnett used his cigarette to indicate the two bookcases, filled to bursting with all manner of reference, both technical and cultural. At least three different copies of the Koran, and that many again of the collected Omar Khayyám, anything that any previous resident to the Station had thought of merit, or, at the least, of use. “Can’t be more than one hundred and fifty, maybe two hundred books there, tops. Crack part-the-first, maybe that gives you the key to part-the-second.”
“You can’t be serious,” Caleb said, and immediately regretted it. One look told him that, for all Barnett’s humor, there was nothing about the current situation he found funny.
“Look, Caleb, either this is Shirazi playing silly buggers with us, or it’s someone else who’s discovered that we use the footbridge in Park-e Shahr as a dead drop. In either case, the location is compromised.”
Caleb got to his feet quickly, suddenly possessed of a different fear, one that had nothing to do with his own well-being. “I’ve got to set the warning flag for Mini. Jesus, if he hasn’t been made and they’re watching the drop, he’ll walk right into them.”
“No, sit. Drink your bloody tea.”
“But Mini—”
“I’ll do it. If Shirazi’s crew has eyes on you, there’s a chance I’ll draw less attention. He’s in Elahiyeh?”
“Yes, in the foothills.”
“What’s the flag?”
“There’s a streetlight at the corner of Razm Ara and Estanbol, on the north side.” Caleb searched his pockets, pulled out the piece of yellow chalk. “Two horizontal lines on the east side of the post.”
“No school like the old school.” Barnett took the chalk. “Right, I’ll set the flag, you hit the books. I’d start with the ones in Farsi.”
“That’s what I was thinking.”
“Good. Wish me luck.”
“I should go,” Caleb said uneasily. “Mini’s my agent.”
Barnett grinned, opening the door. “You’re a good lad, Caleb.”
It was midafternoon before Barnett returned, saying the deed was done and that the rain had finally stopped, and that there’d been no sign of any VEVAK interest whatsoever. He noted the growing towers of books surrounding Caleb, fixed two more cups of tea, and turned his attention back to the reports he’d been preparing for delivery to D-Int earlier that morning. Each worked in silence.
As Barnett was preparing to leave for the day, Caleb found the book. A copy of Hakim Abu’l Qasim Ferdowsi’s epic poem, Shahnameh . Even when he had it, he wasn’t sure it was correct. The intervening hours had been filled with so many pieces of nonsense, of what appeared to be the correct match of page and word to meaning, only to fall apart at the last moment. An article where a noun was needed, or a number that went to a page or word that didn’t exist. Twice already Caleb had managed to decode the whole message, only to realize the sentence was utter, utter nonsense.
Which was why, even after reading it through three times, he still wasn’t certain he’d decoded it correctly.
“The grapes are in the water. Falcon.”
Barnett, about to pull on his coat, stopped and stared at him. “What?”
“I’m not sure, sir. I think that’s the message. ‘The grapes are in the water. Falcon.’ Sounds like a keyword code now, but it still doesn’t match the lexicon. And we’re not running anybody under the name Falcon, are we?”
“Not in this theatre. You’re sure you’ve got it right?”
“No,” Caleb said, with utter sincerity. “I’m not.”
“Not really what I wanted to