altogether inexplicable, it must be said that during the course of our further journey, tools, valuables, cards and documents which were all lost seemed, to our shame, to be indispensable. Quite frankly, it seemed as if each one of us stretched his entire imagination to persuade himself of terrible, irreplaceable losses, as if each one endeavored to conceive as lost that which was most important to him and to mourn over it; with one it was the passports, with another the maps, with another it was the Letter of Credit to the Caliph; it was this thing with one, that thing with another. And although in the end it was clear that one article after the other which was believed lost was either not lost at all or was unimportant or dispensable, there did remain one single thing that was really valuable, an inestimably important, absolutely fundamental and indispensable document that was really indisputably lost. But now opinions were ineffectually exchanged as to whether this document, which had disappeared with the servant Leo, had really been in our luggage. There was complete agreement about the great value of this document and that its loss was irreplaceable, and yet how few of us (amongst them myself) could declare with certainty that this document had been taken with us on the journey. One man asserted that a similar document had certainly been carried in Leoâs linen bag; this was not the original document at all, but naturally only a copy; others declared that it had never been intended to take either the document itself or a copy on the journey, as this would have made a mockery of the whole meaning of our journey. This led to heated arguments and further demonstrated that there were various completely conflicting opinions about the whereabouts of the original (it was immaterial whether we only had the copy and whether we had lost it or not). The document, it was declared, was deposited with the government in Kyffhäuser. No, said another, it lies buried in the urn which contains the ashes of our deceased master. Nonsense, said still another, the League document was drawn up by the master in the original characters known only to himself and it was burned with the masterâs corpse at his behest. Inquiries regarding the original document were meaningless, because after the masterâs death it was not possible for anyone to read it. But it was certainly necessary to ascertain where the four (some said six) translations of the original document were, which were made during the masterâs lifetime under his supervision. It was said that Chinese, Greek, Hebrew and Latin translations existed, and they were deposited in the four old capitals. Many other opinions and views were expressed; many clung obstinately to them, others were convinced first by one then by another opposing argument, and then soon changed their minds again. In brief, from that time, certainty and unity no longer existed in our community, although the great idea still kept us together.
How well I remember those first disputes! They were something so new and unheard-of in our hitherto perfectly united League. They were conducted with respect and politenessâat least at the beginning. At first they led neither to fierce conflicts nor personal reproaches or insultsâat first we were still an inseparable, united brotherhood throughout the world. I still hear their voices, I still see our camping ground where the first of these debates was conducted. I see the golden autumn leaves falling here and there amongst the unusually serious faces. I see one on a knee, another lying on a hat. I listened, feeling more and more distressed and fearful, but amidst all the exchange of opinions I was inwardly quite sure of my belief, sadly sure; namely, that the original, genuine document had been in Leoâs bag, and that it had disappeared and was lost with him. However gloomy this belief might be, still it was a belief. It was a firm one and gave me a