grateful for it. Absolutely. Glad.â She was quiet. Then: âThat was
thoughtless. Forgive me. I donât mean to be cruel. This must be hard for you to hear.â
âNot at all,â I said.
At my request, she spoke briefly about her husband, whoâd been a nurseryman, and about her children. There were three of them, two boys and a girl: the oldest a professor of history; the middle child, the girl, a labor and delivery nurse; the youngest, a graduate student in philosophy. One of her sons lived in the Pacific Northwest, the other abroad. Her daughter was close by. There were, so far, two grandchildren.
âYou did well,â I said.
âIâve been very lucky. Lately Iâve wished the boys were nearer to home.â
âTheyâll come back,â I said, not quite knowing what I meant.
âOh, they do. Theyâre good boys.â
âAre you still teaching?â
âI retired last year,â she said.
âI just retired,â I said. âThis spring.â
âWhat will you do?â
This question, it turns out, was somewhat disingenuous.
âI have no idea,â I said. âWhat do you do?â
âI keep busy.â
Then she said my name. Not Ray, of course, but my actual Christian name. She spoke it in a wayâknowing, affectionate, beseechingâIâd not heard since Sara died. It startled me to hear my name said this way again.
âWhat?â I said.
âThere is something I want to talk to you about.â
âWhat is it?â
âI want to come see you.â
âWhat is this about?â
âI wonât tell you now. Weâll talk when I arrive.â
âThis sounds serious, grave.â
âIt is,â she said. âBoth. It is important we talk.â
âAll right,â I said. âWhen do you want to come?â
âSoon. If itâs convenient for you, Iâd like to come the first week in August.â
âThatâs next week.â
âWill that work for you?â
âCome anytime. I couldnât be more free.â
âIf itâs possible, Iâd like to stay with you.â
âYes. Good. Iâve got too much room. Tell me when youâre getting in, Iâll pick you up.â
âIâll be driving,â she said.
âFrom Iowa?â
âYes. Listen. Ray.â There was nothing calculated about the way she spoke my name, but the effect was uncanny. âDonât tell anyone Iâm coming.â
âI have no one to tell,â I said.
Two
I see how one generates suspense. I am not a novelist. I am not interested in the tricks of that trade. One of my teachers at the university remarked that my prose read like a poor translation from the Czech. More than one person has suggested to me the similarities between written languageâit was usually poetry they were thinking ofâand the language of mathematics. I was a high school math teacher, not a mathematician, but I think this is wrong, wishful thinking on both sides. The endsâexpression on the one hand, theoretic manipulation on the otherâare radically different, not comparable. I have found I am deaf, and blind, to nuance. I have been told this more than once. It is an incapacity that has made my life bearable
The six days between Annaâs call and her arrival in New Hampshire, I was in suspense. I didnât like it. I found it an unpleasant, frustrating state. Why had she called me, just then, after all those years of silence? What did she want to talk to me about? What did she want of me? What would happen next? Had I had anything else to do, after Iâd readied the houseâI had not had a houseguest in decadesâI might have been able, intermittently, to put her visit from my mind. As it was, I spent most of my waking hours those six days speculating, brooding. I let my mind run, unfettered by logic or probability. I wondered if she had waited a