saints above,
Nor all the long corroding years,
Nor envious deathâs remorseless shears,
Can ever vanquish or destroy
The sure possession of our joy.
Even God Himself can neâer retract
His gift of the accomplished fact
Nor cancel by divine decree
Our once-enjoyed eternity.
Then let us keep forever fresh
This warm eternity of flesh,
This only true reality
Of lip-to-lip and knee-to-knee;
Knowing that, whatever years may bring
Of dusty earth or golden wing,
Once having loved, both you and I
Have been immortal ere we die.
Fog in the Channel
The sea is silent to-night. To our inland village,
A mile from the Channel, comes never a sound of the seas.
Windless night is heavy on pasture and tillage,
On houses and herbs and trees.
But suddenly over the silence, lone and far,
Long-drawn, desolate, hovers a deep intoning,
A measureless sadness; and soon, remote as a star,
An answering voice. A multitudinous moaning
Fills the night, and my heart shrinks cold, for I know
That fog has closed on the sea in a blinding smother.
O why do we suffer this craving for another
To split our lives in two? Though my body lies
So safe and warm beneath this low white ceiling,
Dark terrors round me rise;
For my heart is out in the Channel among the wheeling
Wreaths of fog and the deep-tongued desolate cries
Of fog-bound ships; and lying here I am lost
In a darkness denser and stranger
Than any darkness of mist. I am torn and tossed
Upon the horns of a more than bodily danger,
Yes, greater than yours, Beloved, who waken drifting
In your blinded ship that utters its long lament
From the soft, slow swell of the Channel, sinking, lifting,
Out between France and Kent.
From the French
Days of the Lilac and the days of Roses
Come not again this spring, for all our sighing.
The days of Lilac and days of Roses
Are past, and all the scented Pinks are dying.
The wind has changed. A sullen vapour closes
The weeping skies. We may not gather now
The Lilac-blossoms and early Roses.
Sad is the spring and bloomless hangs the bough.
O sweet and happy springtime that invaded
Our fields last year to gladden loved and lover.
So utterly our flower has faded
That even your kiss, alas, can wake it never.
And what of you, my love? No flower uncloses
Nor sunlight blooms through the shadowy leaves above.
Days of the Lilac and the days of Roses
Lie dead for evermore with our dead love.
Cathedral at Night
Huge as a precipice in the summer night
The black porch yawned above him like a wave
And swallowed him. Shrunk to a grain of sand
He paused inside, bewildered at the sense
Of so much height and darkness, till his eyes
Gained strength, and in the emptiness dark shapes,
Pinnacled rocks and towering trunks of stone,
Loomed round him and, high hung like long pale banners,
Tall windows showed. And it seemed the whole void cavern
Vibrated sensitive as a strung harp,
For his shy footfall woke a spreading trouble
That echoed from furthest galleries and vaults
Awareness of his presence. He crossed the transept,
Climbed to the loft hung like a falconâs nest
On the sheer face of the triforium,
From which the towering shafts of organ-pipes
Shot up like tropic growths. There, round about him,
The music books, the rows of stops, the close
Familiar walls of oak glowed as a core
Of radiance in the darkness; and he sought
Books of old music, chose his stops, began.
Vague tremors shook the stillness, voices woke,
And the emptiness was peopled with the life
Of crowding notes. Down the wide nave, along
Cold aisles, through secret chapels, hanging vaults,
Flowed the warm circulation of sweet sounds
Like health into a body long diseased,
While the august and ancient music-makers
Woke from long sleep and their immortal voices
Flooded the dark shrine with a golden beauty.
And he, the player, with cunning fingers piling
Sound upon sound, harmony on harmony,
Launched out his spirit upon those tides of