body. Ouif was smashed, finished. I replied: âI donât think thereâs anything much you can do.â
âA hotawatta-bottle?â
âA hot-water bottleâs no use. Wait till the vet comes.â
âHooh. But what I do? Dis is my dog. Brandy?â
âDonât be silly. Brandyâll make him cough, and it hurts him even to breathe.â
âHell!â exclaimed Busto, savagely.
I touched Ouifâs stomach. He yelped sharply. I covered him again.
âHow did it happen?â
Busto flung up his big, earth-coloured fists in a helpless gesture. âMe, I go buya one-two bottla wine ova da road. Ouif run afta me. Dam taxi comes arounda dacorner. Brr-rrr-oum! Fffff! Run aright ova da dog, withouta stop!â shouted Busto, opening and closing his hands with awful ferocity. Hell, Ker- ist ! If I getta holda diss fella. Gordamighty I tear âim up a-to bits !Lissen; I tear outa diss fellaâs âeart anâ tear dat up a-to bits too! Yes!â shrieked Busto, striking at the wall with his knuckles and scattering flakes of distemper. âLissen, you tink âe die, Ouif?â
âIâm afraid he might. All his stomachâs crushed. And his ribs. All the bonesâââ
âBasta, basta, eh? Enough.â Busto slouched over to the table, seized a bottle of wine and filled two teacups. âDrink!â he commanded, handing one to me; and emptied his cup at a gulp. I swallowed a mouthful of the wine. It seemed to vaporise in my stomach like water on a red-hot stove â psssst! â and the fumes rushed up to my head. Busto drank another cup, banging down the bottle.
âYou like this dog, eh?â I said.
âI send my fraynd for the vet. Why donât dey come, dis vet?â
There was a knock at the front door. Busto rushed upstairs , and then came down followed by a wizened man who looked like a racing tipster, and a tall old man with a black bag.
âDissa my dog.â
âWhat happened?â asked the vet.
âRun over,â said the little man, âI told yer, didnât I?â
âWell, letâs have a look.â The vet stooped, pulled back the blanket, and began to touch Ouif here and there with light, skilful hands; looked at his eyes, said âHm!â and then shook his head.
âSo?â said Busto.
âNothing much to be done, Iâm afraid. Quite hopeless.â
ââE die, hah?â
âIâm afraid so. The best thing to do will be to put him out of his misery quickly.â
âMisery?â
âI say, the kindest thing will be to put him to sleep.â
âKill âim, âe means,â said the wizened man.
âLissen,â said Busto. âYou mak this dog oright, I give you lotta money. Uh?â
âBut I tell you, nothing can possibly be done. His pelvis is all smashed toâââ
âYes, yes, but lissen. You maka dis dog oright, I give you ten quid.â
âEven if you offered me ten thousand pounds, Mister ⦠er ⦠I couldnât save your dog. I know how you feel, and Iâm sorry. But I tell you, the kindest thing you can possibly do is put him quietly to sleep. Heâll only go on suffering, to no purpose.â
âDammit, fifty quid!â cried Busto.
âIâm not considering money. If it were possible to help your dog, I would; but I canât.â
âDammit, a hundreda quid!â yelled Busto. âYou tink I aina got no money? Hah! Look!â He dragged open his waistcoat.
âNothing can be done. Iâm sorry,â said the vet.
Busto rebuttoned his waistcoat. âSo what you wanna do? Killum?â
âItâs the only merciful thing to do.â
âHow mucha dat cost?â
âMmmmm, five shillings.â
âBut make âim oright, dat aina possible?â
âQuite impossible.â
âNot for no money?â
âNot for all the money in