but this one was important for the kernel of truth in it, or so Baba said: a witch could make such a doll and hand it down to her daughter or to her granddaughter. Once a month, around the full moon, such a doll could be of help.
Babaâs letter ended with instructions and a charm, which Lissa read through a few times before sneaking down to the kitchen to pick up the supplies she would need.
Back upstairs, she set the doll on the bedside table, crumbled a slice of bread before it, and sprinkled salt from the shaker.
She felt almost embarrassed, even though she was alone: this was a new thing, this ritual, and she had only a folktale to suggest it would work. It wasnât like Baba could have tested it in advance. Maybe Lissa was getting her hopes up over nothing ⦠and maybe, even if it didnât work, it would only be because Lissa herself didnât know how to do it correctly.
Before she could talk herself into a spiral of doubt, Lissa took a sharp breath and whispered the charm: By the white rider of dawn, by the red rider of day, by the black rider of night, I call to you: Iadviga Rozhnata, your scion desires your counsel.
âHow long has it been?â said Baba from somewhere in the bottom of Lissaâs brain. Her voice was a cold wind.
âThis is the fourth day,â said Lissa. âThere was the funeral, and then Stella came, and the lawyerââ
âAnd on what business do you desire my counsel?â
âI donât know,â said Lissa. She found she was crying again. She wiped her cheek with the back of her hand and wiped that upon her skirt. âI donât know.â
â Vnuchka, I am not to be called idly. Ask counsel.â
Baba sounded a bit lecturing, Lissa thought, like always. And very far away.
âWhere are you? Whatâs it like?â Lissa said. âCan you counsel me about that?â
âI may not speak of it.â
âI always thought that story was just a story. I didnât know youâd be waiting.â¦â
Baba was silent.
âIâm going to make up some spells for a few of the ladies,â Lissa said. âWill they all still come to me ⦠will they trust me to do it right?â
âYou have learned some of my trade,â Baba said. âThey will have no cause to complain, so long as you remember your lessons.â
Not quite the wholehearted endorsement sheâd been hoping for.
Three questions. Lissa bit down on the tip of her tongue to stop herself from saying anything careless.
Finally, she settled on, âWas there anything you left unfinished?â
Baba did not answer quickly. Her silence felt alive and dark and chilly. Lissa began to wonder if this was another forbidden question or if she had somehow made Baba angry.
âMaksim Volkov,â Baba said. âIn life, I was sworn to help him. In death, I may do so no longer. If he comes to you, know that he is kin .â
âKin? You mean weâre related to him somehow?â
But silence was her only answer. Baba was gone. When Lissa said the charm again, nothing happened. She shook the doll. The eyelids fluttered open and shut; one of them stuck higher than the other, giving the thing an expression of drunkenness.
Lissa carefully jiggled it back into place and set the doll in her lap. She folded the letter up small and zipped it into a pocket of her purse.
âIf you can hear me,â she said, âIâll talk to you again as soon as Iâm allowed, next month. I love you. If youâre there.â
When she came downstairs, Stella looked at her face and went to hug her again.
âIâm fine,â Lissa said, backing into the banister and rubbing at her eyes.
âAnother delivery came,â Stella said. âI didnât want to wake you.â
âWhat was it?â
Stella didnât answer but led her into the dining room, where a box sat on the table.
âItâs the urn,â
MR. PINK-WHISTLE INTERFERES