a week or so, do you?â
âNo, of course not, theyâll love it. But whatâs the great rush? Norleenâs still in school, you know. Maybe we should wait till she gets out. Itâs just a month away.â
David sat in silence for a moment, apparently ordering his thoughts.
âWhatâs wrong?â asked Leslie with just a slight quiver of anxiety in her voice.
âNothing is actually wrong, nothing at all. Butââ
âBut what?â
âWell, it has to do with the prison. I know I sounded very smug in telling you how safe we are from that place, and I still maintain that we are. But this John Doe character Iâve told you about is very strange, as Iâm sure youâve gathered. Heâs positively a child-murdering psychopath . . . and then again. I really donât know what to say that would make any sense.â
Leslie quizzed her husband with her eyes. âI thought you said that inmates like him just bounce off the walls, notââ
âYes, much of the time heâs like that. But sometimes . . .â
âWhat are you trying to say, David?â asked Leslie, who was becoming infected by the uneasiness her husband was trying to hide.
âItâs something that Doe said when I was talking with him today. Nothing really definite. But Iâd feel infinitely more comfortable about the whole thing if Norleen stayed with your parents until we can organize ourselves.â
Leslie lit another cigarette. âTell me what he said that bothers you so much,â she said firmly. âI should know, too.â
âWhen I tell you, youâll probably just think Iâm a little crazy myself. You didnât talk to him, though, and I did. The mannerisms of his speech, or rather the many different mannerisms. The shifting expressions on that lean face. Much of the time I talked to him I had the feeling he was playing at some game that was beyond me, though Iâm sure it just seemed that way. This is a common tactic of the psychopathâmessing with the doctor. It gives them a sense of power.â
âTell me what he said,â Leslie insisted.
âAll right, Iâll tell you. I think it would be a mistake, though, to read too much into it. But toward the end of the interview today, when we were talking about those kids, he said something I didnât like at all. He enunciated his words in one of his affected accents, Scottish this time with a little German flavor thrown in. What he said, and Iâm reciting it verbatim, was this: âYou wouldnât be havinâ a misbehavinâ laddie nor a little colleen of your own, now would you, Professor von Munck?â Then he grinned at me silently.
âNow Iâm sure he was deliberately trying to upset me. Nothing more than that.â
âBut what he said, David: ânor a little colleen.ââ
âGrammatically, of course, it should have been âorâ not ânor,â but Iâm sure it wasnât anything except a case of bad grammar.â
âYou didnât mention anything about Norleen, did you?â
âOf course I didnât. Thatâs not exactly the kind of thing I would talk about with these people.â
âThen why did he say it like that?â
âI have no idea. He possesses a very weird sort of cleverness, speaking much of the time with vague suggestions and subtle jokes. He could have heard things about me from someone on the staff, I suppose. Then again, it might be just an innocent coincidence.â He looked to his wife for comment.
âYouâre probably right,â Leslie agreed with an ambivalent eagerness to believe in this conclusion. âAll the same, I think I understand why you want Norleen to stay with my parents. Not that anything might happenââ
âNot at all. Thereâs no reason to think anything would happen. No doubt this is a case of the doctor