Confession, I give up Latin, I give up God, and so on, though she had no interest whatever in responding to such amorous advances beyond tittering and smiling and saying the equivalent of “pshaw” in her Austrian. Her devotion to the Deity did not prohibit a daydream flirtation with one of his representatives. In another age and class she would have rapped Father’s knuckles with her fan and laughed like bubble-risen wine. Nor could she maintain this fantasy in front of the mirror in her mind. Maybe, she thought, like a farmer, he sees how I would look when properly fattened for the market. The image gave her hope: that one day she would be.
Already angry at the flight of her father, Dvorah was jealous and outraged and shamed by her mother’s little play. Which she dimly understood was only a dance. It was as if, for a moment, with this woman, the priest was allowing himself another life … and not merely that he was, for a change, an unemasculated man but that he was actually a rowdy one, preying upon a poor abandoned refugee woman, as so many did, a Romeo without scruple or regard. He had a way of running a pale shiny-nailed hand up his black-sleeved arm—she told Joseph often of itin the after years—a gesture that told her he was wishing her stockings were just as dark and felt the same. Years and repetitions later, she knew that caress would feel like the path of a barky stick.
Finally, the priest managed to pry her story from her, so when she said she believed that her husband—what’s the rascal’s name now?—had probably been an Opfer , the victim of foul play, having been seen coming into money by a lot of lowlifes; or when she said she believed her husband had simply preceded them to the New World—the New World where they would begin again, each self as new as a store shoe—and that he would in a while send for his family to live decently in some hilly Austrian part of that far-off Yankel country, moreover in a sharply peaked cottage at the end of a rocky flower-dotted lane—Oh, we are almost there, she said—to a house with curtains in the summer, shutters in the winter, and an open gate; not an absconder, Miriam maintained, not a fugitive from their marriage, a runaway who had left her with two young children to seek his own good luck in America just because he’d won a wager on a horse. When she went on, her eyes closed and dreamy-faced, through the possibilities, the priest simply said, Yes, yes, I understand, but remember he left your country, as you say, suddenly, and he was just that abruptly no longer an Austrian, just that cruelly a Jew, a refugee, a Scofield who could enter Canada as easily as he could place a bet where he worked, and so, dear lady, he could leave you.
This was not endearing. The priest, however, while he wished to win her to his side, meant only—we must imagine—to the side of religion. You must return to the church, you must purge yourself of every taint of Jewishness, no matter how feigned; for it was sacrilegious to have behaved as your husband did; did she realize he had endangered their souls, the souls of her children as well as her own? I wouldn’t wear a wig, Miriam said in her defense. I never really kept kosher. I didn’t eat with noise. I didn’t hide money under pillows. I had no family, no friends. My husband—I didn’t walk behind. I didn’t learn jokes or how to tell them. She remembered Yankel’s favorite, though, which he had memorized for her use, and whose form he had carefully explained, failing to realize that it was never the women who told them. It seemed there were ladies having tea at a fine house. That was the setting, the situation, he said, ladies, tea, fine house. The hostess, a woman rather well off in the baking business, is passing and repassing a huge plate of buttercookies. That was the action, the send-off, passing and repassing the cookies, he insisted, the joke is now on its way. I already ate three, one of her visitors