how to explain it.â
âYou just did,â Teodora says. âAnd I understand. But youâll forget anyway. Surviving isnât a sin. The dead are dead. You have to bury them. But the living donât have to keep watch over their tombs.â
Teodora hastens to light the red candles, to make the table more Christmassy. A large, wooden baptismal cross stands prominently on the sideboard. âNow what will you do, join the police?â she asks, without turning around. âWhy would I join the police?â Manuela replies, surprised. âDonât the military get special treatment on the entrance exam?â Teodora wonders. To her, the only reason to join the military is that itâs a shortcut to a permanent government job. âWhat does that have to do with anything?â Manuela asks. âI thought youâd be wanting to leave the army by now,â Teodora says. âItâs better to be a police officer than a soldier, right? Youâre still defending your country. Patriotism. Itâs the same idea.â âBeing in the army is completely different,â Manuela says, blushing because Teodoraâs words reveal clearly what all her relatives think, though they donât have the courage to say it. Maybe her superiors think the same: sheâs no longer fit to be a soldier.
âBut youâre needed more here,â Teodora says. âIâm sorry, but who cares about Afghanistan? Itâs so far away. Italy has more serious problems, the economic crisis thatâs dragging us down, the Chinese, illegal immigrants, weâre being invaded, youâll see, no one goes out after dark anymore, itâs like thereâs a curfew around here. And then thereâs the Mafia, the Camorra, thereâs a war going on right here at home, you donât have to go looking for one ten thousand miles away.â âTwo thousand eight hundred miles,â Manuela specifies. âOnly a little farther away than Iceland, but Icelandâs in Europe, so it seems closer; geography isnât math.â âOkay, if you say so, you went to school, I donât know this stuff,â Teodora admits, âbut ten thousand or two thousand eight hundred, itâs the same thing: youâd do more good as a police officer in Italy, Manuela.â
Tiberio Paris would always say that Teodora talked too much, and worse, she talked without thinking, that she was as rough as pumice and as sharp as a razor. He would say it was a lack of education, or her Communist education, or something like that. But Manuela, with her military training, had always appreciated her frankness. She shrugs her shoulders and smiles. But she doesnât respond. In any case, Teodora will never understand what that feather in her cap means to her.
Last year Manuela celebrated Christmas under a heated tensile structure as sand whirled in the wind and settled on the tent, on their camouflage uniforms, on their skin, in a kind of rough embrace. One long table for nearly two hundred people, including a Regional Command West general from Herat, a Task Force South colonel from Farah, the commanders of the Tenth Alpini Regiment and the neighboring ANA brigade, a representative of the American Provincial Reconstruction Team, and a cable TV reporter. The captain suggested she sit with her men, so she was at the opposite end of the mess hall, far from the lights that lit up the scene like a movie set. The head cook, a corporal, had done his best to make them feel at home. The smell of garlic, tomato, and chilies tickled her nostrils. But there wasnât any wine, or coffee even, because supplies arrived in fits and starts. âNot for me, Iâm a vegetarian,â Jodice said, removing a dead fly from his mouth. He placed it on Zandonà âs spaghetti, and he, distracted, ate it while the other soldiers brayed with laughter. Theyâd arrived a few days before. All Manuela had seen of