thatâs apocalyptic and catastrophic and bloody. You already know the figures: more than thirty thousand dead, thousands imprisoned, thousands tortured by the leaders of the Chilean military coup.
My idea of revolution is of the search for individual happiness through collective happiness, which is the only just form of happiness.
We need to put an end to the practice of martyrology thatâs emerged in Latin America. I want revolution for life, not for death; so that the whole world can live better lives, drink better wine, drive better cars â¦Â Material goods arenât inherent to the bourgeoisie, theyâre a human heritage that the bourgeoisie has stolen; weâre going to take them back and distribute them among everyone.
Death isnât a necessary condition of revolution; revolution doesnât have to continue to be an inventory of disaster.
GONZÃLEZ BERMEJO : But blood might be unavoidable.
GARCÃA MÃRQUEZ : It might be; but if the revolution is bloody, that will be because the counterrevolution made it that way, and it will be as bloody as the counterrevolution makes it. The thing is to make sure thereâs no confusion about whoâs responsible, because itâs those misunderstandings that scare our mothers. My mother doesnât understand how I can be a revolutionary if I canât even kill a fly, and I tell her thatâs precisely why I am one: for as long as thereâs no revolution, Ilive in constant fear that Iâll be put in a situation where I have to kill a fly.
GONZÃLEZ BERMEJO : Youâve been becoming a powerful political man for a while now; youâve even got Kissingerâs attention. He told a meeting of international diplomats about a book whose human value had really struck him, even though he didnât agree with its authorâs politics, and he said that he hoped that Latin America wouldnât be condemned to a hundred years of solitude any longer. What do you say about that?
GARCÃA MÃRQUEZ : I think I ought to thank Kissinger for the clarification, because if he hadnât made it, people might have thought we shared the same political views.
But I must tell you something: a friend of mine asked an official very close to Kissinger whether it seemed strange to him that the author heâd cited in that speech wasnât allowed to enter the United States. I wasnât allowed a visa for twelve years, and I think the reason was my work for Prensa Latina in New York; then they gave me one again for two years, and now theyâre rejecting me again. I donât think you have to look very far for the reason: my activist work in support of Chile.
GONZÃLEZ BERMEJO : They must be worried about what youâre going to do. Last time, you donated the ten thousand dollars you won for the University of Oklahomaâs Books Abroad Prize to pay for defense for Colombian political prisoners. Speaking of which: Who are you going to donate your Nobel to?
GARCÃA MÃRQUEZ : My wife has totally supported my prize donations, but sheâs told me to remember her and my children next time. So Iâm going to give the next one to her. And do you know why? Because Iâm sure sheâll donate it to a good political cause.
* Juan Carlos Onetti, a prominent Uruguayan novelist.
â Francesco Rosi was an Italian director and one of the central figures of 1960s and â70s Italian cinema. He directed film versions of
Christ Stopped at Eboli
and
Chronicle of a Death Foretold
.
â¡ La Violencia refers to a period of civil war (1948 to 1958) between supporters of the Colombian Conservative Party and the Liberal Party. It was a brutal conflict that cost the lives of some 200,000 people.
WOMEN
SUPERSTITIONS, MANIAS, AND TASTE
WORK
THREE INTERVIEWS BY PLINIO APULEYO MENDOZA
FROM THE FRAGRANCE OF GUAVA , BARCELONA
1983
TRANSLATED BY ANN WRIGHT
Â
1. WOMEN
MENDOZA : You once had the good fortune to meet (was
Eleanor Coerr, Ronald Himler