troubled about something but found difficulty in expressing it. Something metaphysical then, not wages or women or living conditions. At length he said, "Allah."
"Allah, Ali?"
"Este pais," he said, "es católico, pero se dice Allah."
"Yes, Ali." The cakes were Kunzel, imported in dainty packets of six. It was a comfort to be on a sort of British soil again. "Their word for God is evidently the same as yours, but it means the Christian version of the Almighty, not the Muslim one."
This clearly troubled him. He said excitedly that there was no God but Allah, but Allah was not worshiped in churches, only in mosques, and that Allah was certainly not, so to speak, administered by arzobispos. In Tangier, he said, the whole situation had been perfectly understandable. The Christians had spoken of Dios. He understood that in their churches they had spoken of Deus—the same name almost. Here, however, in their churches—the arzobispo had told him in the bar there, while he drank deep in the manner of Christians—they referred to God as Allah. He did not understand. Not, of course, as I well knew, that he was what one might term a religious man. But the situation here struck him as strange. He had been taught as a boy that there was no God but Allah, and the Tangerine Christians had said there was no God but Dios or Deus. But these Maltese Christians said, just like Muslims, that there was no God but Allah. In churches. It was a strange situation. More, it was what might be termed a bad situation. That I should properly understand this, Ali gave me all available ways of putting it: mala-malvada-maligna-aciaga.
I had now eaten my third Kunzel cake, enough. I said: "Once, Ali, in Catholic churches all over the world, they used the Latin name Deus. But now they have what is called the vernacular, since very few ordinary people know Latin. In mosques all over the world they say Allah, but in Catholic churches all over the world they use the vernacular. In Serbo-Croat Bog, in Finnish Jumala, I think, and in Swahili, I know, Mungu. Now here in Malta their language is a kind of Arabic, though it uses the alphabet of the Romans. And in Arabic and Maltese the word for God is the same—Allah. Is that moderately clear?"
It was clear, he said, but it seemed somehow bad. Still, presumably the big men—arzobispos and so on—knew what they were doing, but nevertheless it did not seem right for Catholics in their churches to be calling on Allah. Then he changed the subject by taking from his white jacket pocket a small parcel and shyly handing it to me. It was a little regalo, he said, today being my cumpleaños. I checked the emotional lability by wondering why he had not made the presentation earlier. Perhaps because he knew that Geoffrey would say something sneering about it and this was the first time today he had found me alone. "Thank you, Ali, very very much," unwrapping it. It was pretty horrible, of course, by the standards of the sneerers of the world: a cigarette lighter of cheap metal encrusted with a Maltese cross. "Beautiful," I said. Ali waited. I struck it and it worked. Ali waited. I got myself a cigarette and lighted it. "Wonderful," I said, having drawn deeply. "It imparts a special taste to the tobacco." This was the kind of manifestly insincere response that Al's culture required. Satisfied, he nodded and went out, saying something with Allah in it, perhaps appropriate to a birthday. So. It looked as if it were not going to be easy to get away from His late Holinesss Pope Gregory XVII today, meaning fat little Don Carlo Campanati. His reforms were upsetting even Ali.
I lay on the couch shortening my life and clutching Ali's gift like some token of faith—not inappositely, considering the Maltese cross. I thought of my brother Tom, who had smoked three cigarettes in his entire career and yet had died of lung cancer at forty-four.