parodying the life she now lived.
At five to eight the sirens were already audible in the distance, throated along on the morning breeze off the Ionian Sea, growing in strength all the time, nearing, homing in on their target. Precisely as the hour struck from a nearby church, they peaked and then wound down in front of the apartment building where she lived. ‘One, two, three, four, five …’ she counted under her breath. When she reached ten, the phone rang.
Tu proverai sì come sa di sale lo pane altrui,’ a voice announced.
‘E com’e duro calle lo scendere e’l salir per l’altrui scale,’ Corinna Nunziatella replied, and hung up.
As always, she asked herself which ironic genius had selected Dante’s famous lines on the bitterness of exile as that week’s coded phrase announcing her bodyguards’ arrival: ‘You’ll find out just how salty other people’s bread tastes, and how hard a road it is to climb up and down other people’s stairs.’
Prior to her present appointment, Corinna had spent a year working in Florence and realized that the poet had meant this quite literally: Tuscan bread was made without salt and was, to her taste, insipid. Poor Dante, on the other hand, in exile north of the Apennines, had evidently been appalled by the daily discovery that the most basic human foodstuff was different there. Although without a trace of self-pity, Corinna could not help reflecting on the still greater bitterness of her own situation: a Sicilian born and bred, yet now an exile in her native land, unable to go up and down her own stairs without an armed guard.
A knock at the door announced the latter’s arrival. Corinna checked by looking through the spyglass inset in the armoured panel, then opened the door with a sigh. Her personal escort that morning was Beppe, a gangling, semi-handsome son of a bitch who, as always, tried to get familiar as they walked downstairs together, she in her dark tailored suit and sensible shoes, he in camouflaged battledress accessorized with a machine-gun suspended on a leather belt strung over his shoulder.
‘Beautiful day!’ was his opening line.
‘Yes.’
‘But not as beautiful as you, Signorina Nunziatella.’
‘That’ll do, Beppe.’
‘I’m sorry, dottoressa , but what do you expect? Here I am five hundred kilometres from home, stuck in a squalid barracks with a bunch of other jerks doing their military service, and risking my life every day to protect the most beautiful woman I’ve ever seen! Have you ever heard of what they call “the Stockholm syndrome”, where the victims fall for their kidnappers? This is a similar thing. Because if you think about it, I’ve been kidnapped by the system, which you represent, dottoressa , so it’s not surprising that I’ve fallen for you like a ton of …’
But by now they had reached the front door, and Beppe had to attend to his duties. He activated the radio strapped into a pouch on his belt and exchanged cryptic and static-garbled phrases with his companions. Then he counted slowly to five, swung open the door and ushered Corinna urgently outside. The two other guards had taken up point positions to either side of the three Fiat saloons which had drawn up in front of the building — where no other vehicle was allowed to park, even momentarily — and were anxiously scanning the street in every direction, their automatic weapons at the ready. Corinna ran the short distance to the second of the cars, whose rear door stood open, ready to receive her. Beppe, who had followed her, slammed the door shut and slapped the roof with his palm. Instantly the convoy containing Judge Nunziatella and her heavily armed escort moved off at speed, sirens screaming and blue lights flashing to alert the citizenry to the fact that yet another government functionary under sentence of death was passing by, panoplied in all the impotent might of the Italian state.
The Palace of Justice in Piazza Verga was an impressive work