charms, photographs and even a Bible to bring along on our journey. Almost a year later, when we left Guatemala to come to Canada, everyone on our street threw a party for us. Now we had chosen to stay in Canada forever. We had been here for close to a year, and only one person would be sad to see us leave the neighborhood. Sometimes, I thought, no matter how much you want a place to be home, it simply doesnât feel like it.
And thatâs when I thought of the plan. The wonderful, impossible plan. I wasnât going to say a thing about it yet. Not to Julie anyway. We walked to school, talking about the math test instead, and when we saw the other kids, I went quiet as usual, and she told me about her latest notes for her summer adventures. She didnât sound very excited anymore.
In class, I made a few notes of my own in the notebook Julie had given me, but I wasnât writing about what Iâd do this summer. I was writing about how to get my parents to agree to my wonderful, impossible plan. With Julie and José leaving, I had nothing to lose. Anywhere would be better than here for the summer.
As soon as Papá and Mamá got home that afternoon, I asked them what they thought.
âItâs too risky,â Papá said. âToo much to plan in too little time. Too many things could go wrong.â He was sitting at the kitchen table with his arms crossed. Mamá was leaning back in her chair, looking exhausted. The empty supper plates sat waiting to be washed.
I took a deep breath and was about to try again when Mamá said, âI agree with your father. We canât just travel across the province right now, following the harvests like the other Mexicans. They have to do it because they signed a contract, and thatâs why theyâre here in Canada, but itâs different for us. Our home is here. We canât just pack it all away and leave it behind.â
âBut why not?â I asked. Would Ricardo have backed me up if he were still alive? He used to do that sometimes, sticking up for me when he knew I wanted something really badly. Even though we didnât always get alongâhe was so much older than me and we didnât have much in commonâI missed him now. âIt would only be for a couple of months,â I said, âand itâs perfect timing. I wonât be in school in the summer, so I can help in the fields, like I do on Saturdays. And Papáâs been talking about exploring the province ever since we got here. And we have a car, and you two are really good at harvesting, and José said that farmers are desperate for help. Besides, imagine how much money José must be making if he can afford to fly back and forth to Mexico every summer!â
For some reason, they smiled at that, but they still didnât look convinced. âJosé doesnât pay for those flights, Rosario,â Papá said.âThe farmers do.â
I frowned. That didnât make any sense.âWhy would they do that?â
âBecause the farmers need people to harvest their flowers and fruit,â said Mamá. âAnd Mexican workers need money to survive. Itâs hard to find work in Mexico, and people would rather leave their families behind and put food on the table than let them starve.â
âBut lots of Canadians need jobs too,â I said.âWhy donât the farmers hire them instead of paying for all those flights?â
âBecause most Canadians donât want to work so hard for so little money,â Papá said, pushing back from the table. âGetting up at five and working bent over for twelve hours a day. Most Canadians would demand higher wages if they had to work like that. But thatâs not what we were talking about. We were talking about why we canât just leave our lives behind and follow the harvests.â
Mamá began clearing the dishes, and she motioned for me to help, as if the conversation was