you?â
âWhatâs got into me? I got scared, thatâs what!â
âScared? Of what?â
âAt least six people have phoned here. Their stories all differed as to the details, but they were all in agreement as to the substance: a gunfight with dead and wounded. One of them even called it a bloodbath. You werenât at home. Fazio and the others had gone out with the car without saying a word to anyone . . . So I just put two and two together. Was I wrong?â
âNo, you werenât wrong. But you shouldnât blame me, you should blame the telephone. Itâs the telephoneâs fault.â
âWhatâs the telephone got to do with it?â
âItâs got everything to do with it! Nowadays youâve got telephones even in the most godforsaken country haylofts. So what do people do, when thereâs a phone within reach? They phone. And they say things. True things, imagined things, possible things, impossible things, dreamed-up things like in that Eduardo de Filippo comedy, whatâs it called, oh yes, The Voices Inside âthey inflate things and deflate things but never give you their name and surname. They dial emergency numbers where anyone can say the craziest bullshit in the world without ever assuming any responsibility for it! And meanwhile the Mafia experts get all excited because they think omertà is on the decline in Sicily! No more complicity! No more fear! Hah! Iâll tell you whatâs on the decline: my ass is on the decline, and meanwhile the phone bill is on the rise.â
âMontalbano! Stop confusing me with your chatter! Were there any dead and wounded or not?â
âOf course not. There was no gunfight. We just fired a few shots into the air, Galluzzo smashed his nose all by himself, and the guy surrendered.â
âWhat guy?â
âA fugitive.â
âYeah, but who?â
Catarella arrived breathless and spared him the embarrassment of answering.
âChief, that would be his honor the commissioner on the phone.â
âIâll tell you later,â said Montalbano, fleeing into his office.
Â
Â
âMy dear friend, I want to give you my most heartfelt congratulations.â
âThank you.â
âYou really hit the bullâs-eye this time.â
âWe got lucky.â
âApparently the man in question is even more important than he himself let on.â
âWhere is he now?â
âOn his way to Palermo. The Anti-Mafia Commission insisted; they wouldnât take no for an answer. Your men werenât even allowed to stop in Montelusa; they had to drive on. I sent along an escort car with four of my men to keep them company.â
âSo you didnât speak with Fazio?â
âI didnât have the time or the chance. I know almost nothing about this case. So, actually, Iâd appreciate it if you could pass by my office this afternoon and fill me in on the details.â
Ay, thereâs the hitch, thought Montalbano, remembering a nineteenth-century translation of Hamletâs monologue. But he merely asked:
âAt what time?â
âLetâs say around five. Ah, also, Palermo wants absolute secrecy about the operation, at least for now.â
âIf it was only up to me . . .â
âI wasnât referring to you, since I know you well and can say that compared to you, even fish are a talkative species. Listen, by the way . . .â
There was a pause. The commissioner had broken off and Montalbano didnât feel like saying anything: a troubling alarm bell had gone off in his head at the sound of that laudatory âI know you well.â
âListen, Montalbano,â the commissioner hesitantly started over, and with that hesitation the alarm began to ring more loudly.
âYes, Commissioner.â
âIâm afraid that this time thereâs no way I can prevent your promotion to assistant