opening was a hole for her mouth, where puffs of vaporized breath were coming out making it look like I was sharing my bed with a steam engine.
I was hoping that she would grow disenchanted, and give up, and we could go back to L.A., sit in our hot tub, and defrost. So I rarely missed an opportunity to point out the difficulties of living in Italy, the insoluble problems with the Pingatores, and, of course, Dinoâs having huckstered us into renting this igloo. The last I was careful to frame around my concern for her comfort, which would have scored me enough points to merit some serious lovemaking if it had only been warm enough to take off our clothes.
Â
Â
The morning after my leg cramps, Nancy and I were trying to eat breakfast with our mittens on when we heard two of Dinoâs dogs, Pipistrello and Tiberius, scratching at our door.
Nancy peered out the window. âDinoâs bringing us firewood.â
âOh, good, weâre rescued.â
âBe nice,â Nancy hissed at me as she scurried around the room, closing all the shutters we had opened. âAnd donât say anything about the cold.â
âBuon giorno, signore, signora,â Dino called out. âPermesso.â
â Salve, Dino.â Nancy opened the door to Dino holding an armful of logs. âHere, let me help you with that.â
âNo, no, I got it.â Dino entered, followed by Scheherazade gifting us with another dead bird.
âOh, Dino, how kind of you to bring us wood,â I said with such Old World graciousness, Nancy glared at me for being an asshole.
âIs no problem.â Dino tossed a couple of logs into the fireplace, which startled the dogs into a frenzy of barking. âI come by yesterday but you no home.â
âIf we had a phone, you could have called first,â I shouted over the barking.
âStai zitta!â Dino screamed at his dogs, urging them to shut up. âI molto sorry for the phone. I talk to Telecom Italia, che idioti ! They promise they install in two days but then they go on strike.â
âAnd how are we able to tell when theyâre on strike?â I asked as I picked up the dead bird Scheherazade had brought us and tossed it out the door.
âThe thing is,â Nancy said in her gentlest tone, âmy husbandâs concerned that Iâm not very comfortable in the cold, andââ
âCold? Ã maggio . Primavera . Even in winter nobody uses heat.â
âLook, Nancyâs prone to bronchitis,â I said, âand this kind of damp coldââ
â Ai, you should have seen how it was during the war. I was just a baby. Nine months old. We hid up in the hills with the partisans when the Germans attack! My grandmother wrap me in leaves because we had no blankets and she carry me down the mountain with the Germans shooting at us from one side and the Americani dropping bombs on us from above!â
âMy goodness,â Nancy said, cupping her hands over the coffeepot for warmth.
âAnd no food!â Dino squatted in front of the fireplace and struck a match to the kindling. âJust how you say . . . castagne ?â
âChestnuts,â Nancy said.
âYes, chest-a-nuts. And we had to fight the squirrels for them!â
âWe canât go on like this,â I blurted. âThat fireplace is totally inadequate and unless we get some real heatââ
âThatâs what Iâm here to tell you. Rudolfo come home tomorrow and he get your heater working.â
âTomorrow?â I was, of course, skeptical.
â Sì, I invite you over to our house for dinner,â Dino said, shooing Cosimo away before the dog could pee on the firewood. âI make a party for my son and you come and meet the whole family.â
â Grazie, Dino,â Nancy said.
âYes, thanks for the invitation,â I said, âbut I donât see why you canâtââ
âO Dio,