afterwards became his grandfather.
Kor > Cor A, Cor B as typed. When emending Cor to Corthun my father wrote in the margin of B: 'Corthun or Tun'.
Thalion A, and B as typed.
Delimorgoth A, and B as typed (as at line 11).
In B there is a mark of insertion between lines 72 and 73. This probably refers to a line in A, not taken up into B: bound by the (> my) spell of bottomless (> unbroken) might.
75.
84.
105.
117.
120.
121.
137.
160.
213.
218.
226.
230.
306.
Belcha A, and B as typed; the same chain of emendations in B as at lines 20 and 22.
Bauglir: as at line 75.
Mavwin A, and B as typed; in B then emended to Mailwin, and back to Mavwin; Morwin written later in the margin of B. Exactly the same at 129, and at 137 though here without Morwin in the margin; at 145 Mavwin unemended, but Morwin in the margin. Thereafter Mavwin stands unemended and without marginal note, as far as 438 (see note).
For consistency I read Morwin throughout the first version of the poem. -- Mavwin is the form in the Tale; Mailwin does not occur elsewhere.
On the variation Nienori/Nienor in the Tale see II. 118 -- 19.
Tinuviel A, Tinwiel B unemended but with Tinuviel in the margin. Tinwiel does not occur elsewhere.
Ermabwed 'One-handed' is Beren's title or nickname in the Lost Tales.
Gumlin is named in the Tale (II. 74, etc.); the younger of the two guardians of Turin on his journey to Doriath (here called Halog) is not.
Belcha A, and B as typed, emended to Bauglir. Cf. notes to lines 20, 22, 75.
Urin > Hurin A; but Hurin A in line 216.
Ninin Udathriol A, and B as typed; cf. line 13.
The distinction between 'Gnomes' and 'Elves' is still made; see I. 43 -- 4.
Dorwinion A.
For Mavwin was Melian moved to ruth A, and B as typed, with Then was Melian moved written in the margin.
The second half-line has only three syllables unless moved is read moved, which is not satisfactory. The second version of the poem has here For Morwen Melian was moved to ruth. Cf. lines 494, 519.
333.
Turin Thaliodrin A (cf. line 115), emended to the son of 361.
364.
392.
408.
430.
431.
Thalion.
Glamhoth appears in The Fall of Gondolin (II. 160), with is the translation 'folk of dreadful hate'.
Belcha A, and B as typed; then > Melegor > Bauglir in B.
Bauglir: as at line 364.
Morgoth Belcha A, and B as typed.
Kor > Cor A, Cor B as typed. Cf. line 50.
Tengwethil A, and B as typed. In the early Gnomish dictionary and in the Name-list to The Fall of Condolin the Gnomish name of Taniquetil is Danigwethil (I. 266, II. 337).
438.
Mavwin A, and B as typed, but Mavwin > Morwen a later 450.
461-3.
471.
472.
494
514-16.
517.
519.
emendation in 8. I read Morwin throughout the first version of the poem (see note to line 105).
Cuinlimfin A, and B as typed; Cuivienen a later emendation in B. The form in the Lost Tales is Koivie-Neni; Cuinlimfin occurs nowhere else.
These lines bracketed and marked with an X in B.
This line marked with an X in B.
Mavwin > Morwen B; see line 438.
all mashed in tears A, washed in tears B (half-line of three syllables), with an X in the margin and an illegible word written in pencil before washed. Cf. lines 306, 519. The second version of the poem does not reach this point.
Against these lines my father wrote in the margin of B: 'Make Orgof's kin set on him and T. fight his way out.'
stonefaced stared: the accent on stonefaced was put in later and the line marked with an X. -- In his essay On Translating Beowulf (1940; The Monsters and the Critics and Other Essays (1983) p. 67) my father gave stared stonyfaced as an example of an Old English metrical type.
his hands laved: the line is marked with an X in B. Cf. lines 528.
529.
548.
306, 494.
With the half-line and their anger alight the second, more finished, part of the manuscript A begins; see p. 4.
Belcha A, Morgoth B as typed.
Guthrond A, and B as typed.
Commentary on the Prologue
and Part I 'Turin's Fostering'.
The opening section or