with vast financial resources but few personal ones. I had a year of mourning left to endure, and another loss yet to grieve.
“Your Aunt Hermia will expect a sizable donation to her refuge when word of your inheritance becomes public.”
I smiled. “She may have it. The refuge is a very worthy enterprise.” The refuge was properly known as the Whitechapel Refuge for the Reform of Penitent Women. It was Aunt Hermia’s special project, and one that simply gorged itself on money. There was always one more prostitute to feed and clothe and educate, one more bill for candles or smocks or exercise books that demanded to be paid. Aunt Hermia had managed to assemble an illustrious group of patrons who paid generously to support the reformation of prostitutes and their eventual rehabilitation from drudges to proper servants or shopgirls, but even their pockets were not bottomless. She was constantly on the prowl for fresh donors, and I was only too happy to oblige her. She prevailed upon the family to visit occasionally and teach the odd lesson, but I far preferred to send money. It was quite enough that I hired my own staff from herlittle flock of soiled doves. Enduring Morag was as much as I was prepared to suffer.
“And I am sure a pound or two will find its way into the coffers of the Society of Shakespearean Fellows,” I told Father. He beamed. The society was his pet, as the refuge was Aunt Hermia’s. It mostly consisted of a group of aging men writing scholarly papers about the playwright and scathing commentaries on everyone else’s papers. There was a good deal of recrimination and sometimes even violence at their monthly meetings. Father enjoyed it very much.
“Thank you, my dear. I shall dedicate my current paper to you. It concerns the use of classical allusion in the sonnets. Did you know—”
And that is the last that I heard. Father was entirely capable of wittering on about Shakespeare until doomsday. I sipped at my tea and let him talk, feeling rather drowsy. The numbness of the morning had worn away and I was simply bone tired. I drained the last sip of tea and went to replace it on the saucer.
But as I put it down, I noticed the spent tea leaves, swirled high onto the cup, curved perfectly into the shape of a serpent. I was no student of tasseomancy. I could not remember what the coil of a serpent meant. But we had known Gypsy fortune-tellers in Sussex, and I had had my future read in the leaves many times. I did not think that snakes were pleasant omens. I shrugged and tried to listen politely to Father.
It was weeks before I troubled myself to discover what the serpentine tea leaves actually foretold. By that time, though, the danger was already at hand.
THE FOURTH CHAPTER
Murder most foul, as in the best it is,
But this most foul, strange, and unnatural.
—William Shakespeare
Hamlet
M y family lasted only as long as the funeral baked meats and libation held out. As soon as the platters were emptied and the decanters drained, they left, and Father took me back to Grey House. It looked different now, with its mourning wreaths and hatchments, muffled door knocker and shuttered windows. The mirrors and servants were draped in black crepe—not a particularly useful or attractive addition in either case. It was the most depressing homecoming I had ever known, and as the door shut solidly behind Father, I felt like the Mistletoe Bride.
Thank goodness for Morag. She took one look at my woeful face, handed me an enormous whiskey and put me straight to bed. I had taken a little chill at the funeral, and for a day or so I luxuriated in blissful irresponsibility. Morag brought me meals on trays, nothing heavy or complicated, but simple, well-cooked dishes suited to my feeble appetite. She instructed Aquinas to turn away all callers and even refused to bring me the daily avalanche of mourning correspondence that continued to descend upon Grey House. The only letters she permitted me to read
Lindsay Paige, Mary Smith
Wilkie Collins, M. R. James, Charles Dickens and Others