were on everything from hoardings to badges.
âParticipation, brotherhood, equality, cooperation, fair play and the eternal Greek value of human scale,â the Fat Man scoffed. âWhatever that means.â
âI told you to stop memorising the Olympic advertisements. Youâll damage your brain.â
âAs if anythingâs equal in this country, as if thereâs ever been a sense of fair play. The rich steal from the poor and feed them pap like this to shut them up.â Yiorgos caught sight of the envelope Mavros was holding. âWhatâs that?â
âEr, nothing.â
âShow me or Iâll eat all the
baklava
.â
âThatâll make a change.â Mavros tossed the envelope on to the coffee table.
The Fat Man ran a practised thumb over the edges of the fifty euro notes. âThree thousand? What did you do? Rob an Olympic gift shop? If so, eternal glory is yours, comrade.â
Mavros went into the kitchen to get a drink of water. That didnât save him from further interrogation.
âYouâve got a job, havenât you? From a rich lady with more money than sense.â
âYou always say the rich are cunning and devious. Take what you need.â
âA couple of hundred will do.â Yiorgos appeared at the kitchen door. âCome on, then. Tell me all about it.â His enthusiasm was like a puppyâs chasing a ball.
âI canât. Itâs confidential.â
âYour cases are always confidential,â the Fat Man jeered, âand youâve told me about them all.â
âOnly when theyâre over.â Mavros headed upstairs.
âSo thatâs how itâs going to be, is it?â Yiorgos yelled. âI put you up for free, I feed you and wash your clothes and what do you give me? A big nothing.â
âOh, for fuckâs sake. Let me do some work on this and Iâll let you in on it, all right? And since when did you wash my clothes? If I didnât use your motherâs washing machine, it would be a spider colony.â
That silenced his friend, who went back to abusing the TV. Mavros had a shower and sat at the table that served as his desk, wearing only a pair of boxers. He opened his laptop and waited for it to boot up. Before it was ready, his mobile rang.
âGood morning, dear.â His motherâs voice was slightly unsteady, as it had been since her stroke. Although her Greek was fluent, she always spoke English to her children.
âHello, Mother. How are you?â
âIâm all right, Alex.â There was a pause.
âAre you sure?â
âYes, yes,â she replied, with a touch of her old impatience. âItâs just this useless body of mine. Iâd like to go and sit in the shade in Dhexameni Square, but Fotini says itâs too hot.â
âSheâs right,â Mavros said, loath to agree with the nurse. âIâve been out and came back drenched in sweat.â
âLovely,â Dorothy Cochrane-Mavrou, said with a light laugh. âI wish youâd move back here. At least I have air-conditioning.â
âIâll come over in a day or two. Iâm quite busy, actually.â
âGood for you.â His motherâs work ethic was still strong. âIâm editing those unpublished poems of Laskaris.â
Mavros remembered the old communist poet. Heâd been part of a case that had nearly cost Mavros and his entire family their lives. âAny good?â
âYes. Theyâre mainly love poems to other men, with little or no ideological content. He obviously didnât feel he could publish them when he was alive.â
Mavros suddenly remembered what his client had said. âOh, by the way, what do you know about Angela Poulou?â
âBy what way?â Dorothy said. âHow has she come under your purview?â
He laughed at the archaic vocabulary, but he was impressed by his motherâs