distinguishes an animal’s mind from human understanding, after all, is that the animal lives exclusively in the past and the present, and is unable to imagine the future or speculate on what may happen. And here, the dumb animal felt in torments of despair, something was going on that meant him ill, and yet he couldn’t defend himself or fight back.
It was six months in all before the proud, masterful, Ponto, exhausted by his futile struggle, humbly capitulated, and oddly enough I was the one to whom he surrendered. I had been sitting in the garden one fine summer evening while my husband played patience indoors, and suddenly I felt the light, hesitant touch of something warm on my knee. It was Ponto, his pride broken. He had not been in our garden for a year-and-a-half, but now, in his distress, he was seeking refuge with me. Perhaps, in those weeks when everyone else was neglecting him, I had spoken to him or patted him in passing, so that he thought of me in this last moment of despair, and I shall never forget the urgent, pleading expression in his eyes as he looked up at me. The glance of an animal in great need can be a more penetrating, I might even say a more speaking look than the glance of a human being, for we put most of our feelings and thoughts into the words with which we communicate, while an animal, incapable of speech, expresses feelings only with its eyes. I have never seen perplexity more touchingly and desperately expressed than I did in that indescribable look from Ponto as he pawed gently at the hem of my skirt, begging. Much moved, I realised that he was saying, “Please tell me what my master and the rest of them have against me. What horrible thing are they planning to do to me in that house? Help me, tell me what to do.” I really had no idea what to do myself in view of that pleading look. Instinctively I patted him and murmured under my breath, “Poor Ponto, your time is over. You’ll have to get used to it, just as we all have to get used to things we don’t like.” Ponto pricked up his ears when I spoke to him, and the folds of skin on his brow moved painfully, as if he were trying to guess what my words meant. Then he scraped his paw impatiently on the ground. It was an urgent, restless gesture, meaning something like, “I don’t understand you! Explain! Help me!” But I knew there was nothing I could do for him. He must have sensed, deep down, that I had no comfort to offer. He stood up quietly and disappeared as soundlessly as he had come, without looking back.
Ponto was missing for a whole day and a whole night. If he had been human I would have been afraid he had committed suicide. He did not turn up until the evening of the next day, dirty, hungry, scruffy and with a couple of bites; in his helpless fury he must have attacked other dogs somewhere. But new humiliation awaited him. The maid wouldn’t let him into the house, but instead put his bowl of food outside the door and then took no more notice of him. It so happened that special circumstances accounted for this cruel insult, because Mrs Limpley had gone into labour, and the house was full of people bustling about. Limpley stood around helplessly, red-faced and trembling with excitement; the midwife was hurrying back and forth, assisted by the doctor; Limpley’s mother-in-law was sitting by the bed comforting her daughter; and the maid had her hands more than full. I had come round to the Limpleys’ house myself and was waiting in the dining room in case I could be useful in any way. All things considered, Ponto’s presence could only have been a nuisance. But how was his dull, doggy brain to understand that? The distressed animal realised only that for the first time he had been turned out of the house— his house—like a beggar, unwanted. He was being maliciously kept away from something important going on there behind closed doors. His fury was indescribable, and with his powerful teeth he cracked the bones that