work they were to do. Already she had broken one of them.
âNo, perhaps not.â
She opened the door of the stables. âThis is the home of Dobbin and Robin, our percherons.â The horses snickered with pleasure when Karl patted their necks. âWe are waiting for a tractor, but it hasnât arrived yet.â She looked at the shabby uniform he was wearing. âIs that all youâve got to work in?â
âYes. When we arrived in England we were issued with a kitbag, a shirt, underwear, socks and toiletries, but no outer clothes.â
âIâll find you some dungarees of Paâs. Youâll get filthy otherwise. And you need some rubber boots.â
She led the way back to the house. That was another rule she had broken; the prisoners were not to be allowed into the homes of their employers. He wiped his shoes thoroughly on the mat before he entered the kitchen. Her mother was not there, but her father was sitting by the hearth, reading a newspaper. He let it drop in his lap and turned towards them. âWhoâs this?â
âPa, this is Sergeant Muller. He is here to help us on the farm.â
âI told you I donât want no truck with Jerries. Nasty deceitful people, murderers the lot of âem.â
âPa. They are no more murderers than we are. Itâs the war â¦â
âI will leave,â Karl said.
âYou canât,â Jean said. âNot until youâre fetched. We are responsible for you, I signed a paper to say so. Besides, Pa doesnât mean it.â
âOh, yes I do.â
âPa,â she said patiently. âThe sergeant is a prisoner, just asGordon is. I would like to think the German people are treating him well. Think of that, will you? Sergeant Muller is a farmer, or he was, he could be a great help to me.â
âThen work him hard. Work him damned hard.â He went back to reading his paper.
Jean smiled at Karl. âCome on. Thereâs work to do.â She found some dungarees and a pair of boots in the hallway and led the way outside again.
âI am sorry to be a trouble to you,â he said.
âYou are not. Take no notice of Pa, heâs just frustrated and angry that heâs so helpless. He still likes to think heâs master though.â
âI understand.â
âYour English is very good. Where did you learn it?â
âAt school. Some of us came on exchange visits to England during the school holidays. My father was able to afford it and he said it would be a good thing for me to learn. I seem to have a natural aptitude for languages. The officer who interrogated me said I might be useful as an interpreter.â He smiled suddenly. âIn the general confusion they must have forgotten about it because I was sent here, and the only translating I do is for my fellow prisoners.â
Dressed in dungarees over his uniform and wearing a pair of Arthurâs rubber boots, he helped her pour the pig swill into the trough to the accompaniment of noisy squealing as the animals pushed each other to get at the food, then she fetched two scythes from the barn. âCan you use one of these?â
âYes.â
âGood because Iâm hopeless at it. Pa despairs of me.â It did not occur to her that she was handing him a weapon.
She led the way through the orchard to the meadow where he began scything the long grass. His movements were rhythmic andassured. She left him to get on with it, while she concentrated on doing the rough edges along the side of the ditch. They had half of it done when Doris arrived with sandwiches and cider for their lunch. They sat under the hedge to eat and drink.
âThis is good,â he said, biting into an egg sandwich. âIn Germany we were told the British were starving and ready to surrender.â
Jean laughed. âPropaganda. Mind you, rations are pretty tight. We are fortunate in the country, itâs not so easy