I say.
âDestined to drown herself, maybe?â Susana says, testing me.
âHm, perhaps a mad prince has broken her heart,â I say. Susana laughs outright.
âYou know
Hamlet
!â she says, slapping her thigh, which quivers underneath her hand for a bit. âI taught literature here in Santiago.â
âAnd now?â I ask.
âBueno,â she says, steadying herself. âThereâs this.â She points to the scarf on her head. âThey are using chemotherapy these days on patients like me. They call it progress, but I get tired easily. I was diagnosed the day the schoolâs directora told me I was only allowed to teach from a list of Soviet-approved books. It was the worst day of my life. Cancer gave me a good reason to quit without having to tell anyone what I thought of the new curriculum.â After a quiet moment between us, she asks, âWhat about you? Youâve really read
Hamlet
?â
âI know it by heart.â
Susana looks at me doubtfully.
âI was a lector,â I say. I remember those days often and fondly, sitting above the men as they worked, the high wooden stool wobbly underneath me. Iâd read for hours, entertaining them as they rolled tobacco. âShakespeare was a favorite in the tabaquerÃas,â I say.
âA cigar factory reader?â Susana says, suddenly breathless. She turns her whole body towards me, and I notice at once how her shirt hangs crookedly on her, and that she leans over what I know now is a missing breast, her right shoulder turning in, protectively.
âAnd you read Shakespeare?â
âAll the parts,â I say proudly, the voices coming to me at onceâHamletâs vibrating tenor, Gertrudeâs husky whispers.
âWhat else did you read?â Susana asks.
âOh, whatever the men wanted,â I say, seeing them in my mind nowâthe rows of men in that steamy room, their knobby hands rolling cigars, their fedoras sitting high on their heads. They were attentive listeners. âThey liked Dumas,â I tell Susana.
â
Tous pour un, un pour tous!
â Susana says loudly.
I laugh, and realize it is the first time in days. âNo,â I say, touching her knee gently. âThey loved
The Count of Montecristo
best of all.â
âAh,â Susana says, and a sleepy smile comes across her face, and I know that sheâs read that one, too. I tell her how the stink of tobacco leaves would get in my hair and clothes, and how even a good bath didnât remove the smell. âSometimes, I think itâs still on me,â I say, and lift the back of my hand to my face, breathing deeply. All I smell is the sea.
Ofelia stands and stretches then. We all watch her. Even the women chattering at the large table stop talking and wait for Ofelia to say or do something.
Ofelia twists to the left, then to the right, and we all hear her spine crackle. One of the women says, âAy,â and the others laugh. Ofelia looks up then, realizing that everyone has been watching her.
âIâll be right back,â she says, and leaves the room.
âTen cuidado, mâija,â one of the oldest women calls out to Ofelia, and I smile at her worry, thinking that weâve all grown fond of the girl. I wonder how many of the women here have daughters like her. The pain in my stomach feels like intense hunger, but I know that eating will not bring relief. I let out a weak sigh.
âAre you okay?â Susana asks.
âSÃ,â I say, and wave my hand at her, as if I could erase this sickness from the air between us.
Susana nods, understanding. She looks back at the door from which Ofelia left the room. âHow old do you think she is?â she asks.
âIâd say sheâs twenty-three or four.â
âAh,â Susana says. âIâm twenty-nine. Yesterday was my birthday.â
âFelicidades,â I say, and touch her knee again.