would then go home to the shared kitchen and listen to the sailorâs wifeâs long monologues of lament about her absent husband. And later in the evening the wife of Vassili Ivanov would lie in bed and think how much better it was when her husband was afloat somewhere far away on the Atlantic or the Pacific or the Indian Ocean, and she would contemplate with a heavy heart the remoteness of the possibility that he would fall overboard and be consumed by passing sharks.
Katerina followed the boy into his hallway and noticed a greasy stale smell of cooking. Two women were talking in a room off to one side, their voices rising and falling rhythmically, each jostling with the other for space in the conversation.
âOleg, is that you? Let the cat back in, will you?â
It was Olegâs mother.
âThe catâs gone,â said Oleg.
âOleg, let the cat back in, will you?â she repeated.
Oleg looked in through the kitchen doorway. âThe catâs gone.â
âWhereâs it gone? What do you mean gone?â
âI donât know. Itâs gone, wherever cats go.â
Mrs Ivanova was sitting fidgeting in the chair opposite Olegâs mother, picking continuously at her fingers. She periodically looked at the table top with her mad, quizzical eyes, as if it might hold the answer to her questions. Vassili Ivanov, sharks permitting, was due home that weekend, and the womanâs torment had arrived even before the ship had drawn into sight of the Baltic.
Olegâs mother noticed Katerina standing just behind her son. âWhoâs this, Oleg?â
âA friend. She lives across the yard. She was locked out in the rain.â
Olegâs mother looked askance at the girl in the doorway. âWhatâs a nice little girl like you doing locked out of her own house?â she asked, smiling less than sweetly. âIâm sure your mother wouldnât be happy if she knew.â
âIâm not a nice little girl,â said Katerina. âAnd my mother lets me out on my own whenever I want.â
âDoes she really?â
Olegâs mother looked at Mrs Ivanova. Mrs Ivanovaâs twitching ceased momentarily and the two women silently communicated their disapproval of Mrs Kuznetsovaâs dereliction of parental duty.
âDreadful,â muttered Olegâs mother, to reinforce the point.
âUtterly irresponsible,â concurred Mrs Ivanova, her fingers once more turning against themselves, working away at their own nails in a frenzy of neurotic jabbing.
âShe isnât irresponsââ Katerina failed to negotiate the unfamiliar word. âBut she says youâre a fucking whore.â
Mrs Ivanovaâs digits went into overdrive, like the claws of an overexcited, underfed fiddler crab. She launched herself up out of her seat, grabbed Katerina by the scruff of the neck, dragged her towards the door, flung it open, and threw the girl back out in the rain. Katerina picked herself up and went back to sit on her doorstep. She looked up at the window opposite and saw Olegâs pale shadow watching over her. He wiped the condensation from the glass and sat with her, separated from her only by the bleak walls of his home, the incessant rain and the darkness of the courtyard, until her mother returned with the infants and swept her inside.
The next morning, when her mother had left, Katerina looked out and saw the boy at his window again. She left the house and motioned for him to come outside. He quietly pulled the door ajar.
âCome out with me today,â she whispered to him through the gap.
He looked appalled.
âCome on, itâll be fun,â she said. âYou know, fun.â
The word meant nothing to him. âMy mum would kill me,â he said, swallowing hard.
âCome on, I dare you. You canât just sit in there all day with that madwoman Mrs Ivanova. Go on, get your coat.â
He nodded uncertainly.