we might even say of lived experience. I find it a steady feature in anthropology, this link between the levitation desired and the privation actually suffered. It is this anthropological device that literature perpetuates.
First, oral literature: in folktales a flight to another world is a common occurrence. Among the “functions” catalogued by Vladimir Propp in his
Morphology of the Folktale
(1968), it is one of the methods of “transference of the hero,” defined as follows: “Usually the object sought is in ‘another’ or ‘different’ realm that may be situated far away horizontally, or else at a great vertical depth or height.” Propp then goes on to list a great number of examples of the hero flying through the air: on horseback or on the back of a bird, disguised as a bird, in a flying boat, on a flying carpet, on the shoulders of a giant or a spirit, in the devil's wagon.
It is probably not pushing things too far to connect the functions of shamanism and witchcraft documented in ethnology and folklore with the catalogue of images contained in literature. On the contrary, I think that the deepest rationality behind every literary operation has to be sought out in the anthropological needs to which it corresponds.
I would like to end this talk by mentioning Kafka's “Der Ku-belreiter” (The Knight of the Bucket). This is a very short story written in 1917 in the first person, and its point of departure isplainly a real situation in that winter of warfare, the worst for the Austrian Empire: the lack of coal. The narrator goes out with an empty bucket to find coal for the stove. Along the way the bucket serves him as a horse, and indeed it takes him up as far as the second floor of a house, where he rocks up and down as if riding on the back of a camel. The coal merchant's shop is underground, and the bucket rider is too high up. He has a hard time getting his message across to the man, who would really like to respond to his request, but the coal merchant's wife wants nothing to do with him. He begs them to give him a shovelful of even the worst coal, even though he can't pay immediately. The coal merchant's wife unties her apron and shooes away the intruder as if he were a fly. The bucket is so light that it flies off with its rider until it disappears beyond the Ice Mountains.
Many of Kafka's short stories are mysterious, and this one is particularly so. It may be that Kafka only wanted to tell us that going out to look for a bit of coal on a cold wartime night changes the mere swinging of an empty bucket into the quest of a knight-errant or the desert crossing of a caravan or a flight on a magic carpet. But the idea of an empty bucket raising you above the level where one finds both the help and the egoism of others; the empty bucket, symbol of privation and desire and seeking, raising you to the point at which a humble request can no longer be satisfied—all this opens the road to endless reflection.
I have spoken of the shaman and the folktale hero, of privation that is transformed into lightness and makes possible a flight into a realm where every need is magically fulfilled. I have spoken of witches flying on humble household implements, such as a bucket. But the hero of Kafka's story doesn't seem to be endowed with the powers of shamanism or witchcraft; nor does the country beyond the Ice Mountains seem to be one in which the emptybucket will find anything to fill it. In fact, the fuller it is, the less it will be able to fly. Thus, astride our bucket, we shall face the new millennium, without hoping to find anything more in it than what we ourselves are able to bring to it. Lightness, for example, whose virtues I have tried to illustrate here.
*The English translation of these lines from Montale's “Little Testament” has been provided by Jonathan Galassi.
2
QUICKNESS
I will start by telling you an ancient legend.
Late in life the emperor Charlemagne fell in love with a German girl. The