The novel recounts her horrendous adventures in surviving and her excruciating loneliness among the brutal peasants for whom she works. The book strikes me as a counterpart to Jerzy Kosinski's
Painted Bird.
Though less grotesque,
Tzili
portrays a fearful child in a world even bleaker and more barren than Kosinski's, a child moving in isolation through a landscape as uncongenial to human life as any in Beckett's
Molloy.
As a boy you wandered alone like Tzili after your escape, at eight, from the camp. I've been wondering why, when you came to transform your own life in an unknown place, hiding out among the hostile peasants, you decided to imagine a girl as the survivor of this ordeal. And did it occur to you ever
not
to fictionalize this material but to present your experiences as you remember them, to write a survivor's tale as direct, say, as Primo Levi's depiction of his Auschwitz incarceration?
Appelfeld: I have never written about things as they happened. All my works are indeed chapters from my most personal experience, but nevertheless they are not "the story of my life." The things that happened to me in my life have already happened, they are already formed, and time has kneaded them and given them shape. To write things as they happened means to enslave oneself to memory, which is only a minor element in the creative process. To my mind, to create means to order, sort out, and choose the words and the pace that fit the work. The materials are indeed materials from one's life, but ultimately the creation is an independent creature.
I tried several times to write "the story of my life" in the woods after I ran away from the camp. But all my efforts were in vain. I wanted to be faithful to reality and to what really happened. But the chronicle that emerged proved to be a weak scaffolding. The result was rather meager, an unconvincing imaginary tale. The things that are most true are easily falsified.
Reality, as you know, is always stronger than the human imagination. Not only that, reality can permit itself to be unbelievable, inexplicable, out of all proportion. The created work, to my regret, cannot permit itself all that.
The reality of the Holocaust surpassed any imagination. If I remained true to the fact, no one would believe me. But the moment I chose a girl, a little older than I was at that time, I removed "the story of my life" from the mighty grip of memory and gave it over to the creative laboratory. There memory is not the only proprietor. There one needs a causal explanation, a thread to tie things together. The exceptional is permissible only if it is part of an overall structure and contributes to its understanding. I had to remove those parts that were unbelievable from "the story of my life" and present a more credible version.
When I wrote
Tzili
I was about forty years old. At that time I was interested in the possibilities of naiveness in art. Can there be a naive modern art? It seemed to me that without the naiveté still found among children and old people and, to some extent, in ourselves, the work of art would be flawed. I tried to correct that flaw. God knows how successful I was.
Roth:
Badenheim 1939
has been called fablelike, dreamlike, nightmarish, and so on. None of these descriptions makes the book less vexing to me. The reader is askedâpointedly, I thinkâto understand the transformation of a pleasant Austrian resort for Jews into a grim staging area for Jewish "relocation" to Poland as being somehow analogous to events preceding Hitler's Holocaust. At the same time your vision of Badenheim and its Jewish inhabitants is almost impulsively antic and indifferent to matters of causality. It isn't that a menacing situation develops, as it
frequently does in life, without warning or logic, but that about these events you are laconic, I think, to the point of unrewarding inscrutability. Do you mind addressing my difficulties as a reader with this highly praised novel, which