Rümayesh, with me. But after a week of her typical petulance, she returned home to Kundhun, and I hoped that would be the end of it.â
âBut it wasnât, was it?
She
sent the boy.â
âBoys. There are two of them. Twins. And she didnât
send
them. She
summoned
them. Our mother has theblood of witches running through her veins, and Kesaea inherited much of it. Their names are Hidi and Makuo. Hidi is the angry one. He has a scar running down his cheek, a remnant of the one and only time he disobeyed his father, the trickster god, Onondu, our god of vengeance in the savannah lands.â
By the desertâs endless sand,
twins
 . . . And born of a trickster god. It explained, perhaps, why sheâd been unable to do any more than see them from the corner of her eye. Theyâd been toying with her all along. âBut why?â Ãeda asked. âWhat would those boys want with me?â
Ashwandi looked at her as if she were daft. âDonât you see? They were sent by my sister to harm
me
. Theyâve been sent to find a way for me to fall from grace, and in you, theyâve found it, for if Rümayesh becomes entranced with you . . .â
âSheâll what, forget about you?â
Ashwandi shrugged. âIt is her way. There isnât room in her life for more than one obsession.â
âYou wish to be that? An obsession?â
âYou donât know what itâs like . . . Itâs wondrous when she turns her gaze upon you, if you donât fight it, that is. To be without it . . .â
Ãedaâs head was swimming. âTell Rümayesh what your sister has done! Surely sheâll see that sheâs being manipulated.â
âI have.â Ashwandi turned, as if worried someone was watching. âBut it isnât Rümayesh whoâs being manipulated. Itâs us. All of us. You, me, Kesaea, even Onondu, which surely pleases her to no end. Donât you see, girl? Rümayesh
enjoys
this, seeing us squabble and fight.â
âShe acts like a god herself.â
Even from within the cowl, Ãeda could see Ashwandiâs eyes growing intense, and when she spoke once more, her words were very, very soft. âYou arenât far from the mark, but thereâs something you might do.â
âOut with it, then.â
âThe boys, Hidi and Makuo. I know how to bind them.â
âAnd how might you do that?â
Ashwandi reached into her robes. âIâve already done it.â She held out a small fabric pouch for Ãeda to take. âSearch for them. And when you are near, use this to send them home.â
Ãeda stared down at the pouch. âWhat is it?â
Her only response was to take Ãedaâs hand in hersâthe bandaged oneâand forcibly press it into Ãedaâs palm.
Staring at the bloody bandages around her left hand, Ãeda had a guess as to what was inside. âWhy donât
you
do it?â
âBecause theyâre not here for me. Theyâre here for Rümayesh, and now you, and they will avoid me when theycan, for the blood of my mother runs through my veins as well.â She nodded toward the pouch. âOnondu will listen to this, and so will Hidi and Makuo.â
Ãeda had heard how cruel the gods of the savannah were. They demanded much for their favors. Blood. Fingers. Limbs. Sometimes the lives of loved ones. How desperate Ashwandi must be to do such a thing simply to remain by Rümayeshâs side.
No, Ãeda realized. This was no fault of Ashwandi, nor even Kesaea, but rather the one they both longed for. How strong the lure of Rümayesh to make them both do this, for surely Kesaea had made a similar bloody sacrifice on her return to Kundhun.
Rümayesh had cast a spell that had utterly bewitched them both, these princesses of Kundhun.
Ãeda stuffed the pouch, heavy as a lodestone, into the larger leather bag
Linda Lael Miller, Cathy McDavid