jerky, he could not be certain. What was certain was that the next second he found the otherâs blunted rapier pressed against his shoulder.
âWho is Gomez?â
As fast as he had lunged, the fencing master drew back, his dark eyes fiercely alert. So Marbeck took a breath and told him, or as much as he had told Thomas Saxby. While he spoke, he made several thrusts, allowing each to be warded off. Then, judging his moment, he made a rapid crosswise sweep from left to right which caught the other off guard. To his own surprise, Ottone found his opponentâs sword only an inch from his throat, where it stayed.
âWell . . . your
mandritta
is better than your
stoccata
,
signor
,â he breathed. His eyes flicked from the weaponâs point back to Marbeck. âIf you meant to scare me, you have succeeded.â
After a moment Marbeck lowered his rapier. But he kept his eyes on the other manâs face, until he flinched. Again his hand shook, and this time Marbeck made a point of noticing.
âI can see that,â he said.
âI ask again,â Ottone said sharply, his blade trembling. âWhat do you want?â
âI want to know what you know of Gomez.â
âSince I never heard this name, I donât know anything of him,â came the snapped reply. âAnd you seem to think ill of me,
signor
. To insult me would be most unwise.â
âI imagine it would,â Marbeck allowed. âThough Iâm curious to know what happened to you in France. No insult intended, master, but you strike me as a frightened man. Why so?â
Ottone did not answer immediately. Unlike Saxby, if this man was angry, he knew how to control it. He crouched again and made a lunge which he permitted Marbeck to parry. Then in a low voice he said: âSuch details are not important. I did my work, and I came back. What my commission was I would never tell. You know that.â
âVery well.â Marbeck lunged himself, keeping his blade well clear of the otherâs body. Then, drawing back, he said: âWhere are you from, master? Genoa, isnât it?â
âNo . . . Livorno.â Breathing steadily, Ottone made a thrust, which connected with his opponentâs abdomen. As he did so, he threw him a look, the meaning of which was clear: but for the existence of a tiny lump of cork, Marbeck would be mortally wounded.
âAnd before you go further â
si
, I was born of the Roman faith,â he added. âI never hide it. Iâm
recusanto
, one who pays his fine every week instead of going to church. Is that where your mind moves?â
âDo you know what
Morera
means?â Marbeck asked him.
Ottone looked puzzled. But Marbeck waited, until at last the other said, âIn Italian, it is
La Mora
.â He pronounced it in an exaggerated manner. âYes,
signor
, I know what it means.â
The two eyed each other again. Then Ottone glanced aside, and Marbeck followed his gaze. A silence had fallen at the other end of the room, where the young fencers were looking curiously at them both.
âWhat is it?â Immediately, the fencing master turned and strode swiftly across the boards. âYou boys think Ottone has time to waste?â he shouted. âGo on with your exercises â
subito
! To work!â
The youths needed no further prompting, but fell to their swordplay with gusto. Ottone stood over them, barking criticisms, but his anger was directed at Marbeck, and both of them knew it. The performance lasted minutes, before the master left his pupils and returned to the circle.
âYour temper is short, sir,â Marbeck said mildly.
âOnly on occasions,
signor
,â came the rejoinder. âNow, have you further questions for me? About fruits, perhaps â or about Paris? What more can I tell you?â
âNothing more, for the present,â Marbeck replied. âI believe Iâve learned all I need to.â He inclined