them like antelopes. They had seemed to leap from dark coverts and speed withcurious significance among innominate flowers. But now he perceived the unmistakable flavour of mutton, and in the instant of recognition he remembered, from a poem called The Princess of Scotland , a stanza that read:
Why do you softly, richly spea
    Rhythm so sweetly-scanned?
Poverty hath the Gaelic and Greek
    In my land.
As in the case of most poetry the assertion was, of course, quite untrue. But the idea was excellent, and confronted with its mellifluous wealth Magnus decided it was foolish to spend more time in exchanging barren thoughts in the bankrupt tongue that not only Margaret used, but the threescore surrounding diners and the farther circumference of Londonâs five or six or seven million inhabitants. He had a sudden vision of Gaelic and Greek in amiable contest among the mountains of Western Scotland or the tall black closes of EdinburghâPindaric ode stilling its unlicensed rhythm for the wilder nose of Ossianâand he determined to go northwards. He had not been in Scotland for nearly five years.
Margaret was puzzled and mortified by this resolution, so unexpected and declared so brusquely. Her mouth, opened slightly for a fragment of smoked salmon, remained patent in bewilderment. It was a charming mouth, and the hue of the salmon was precisely that of the outer part of her lips; but the inner part, devoid of cosmetic, was noticeably paler.
âBut you said you were going to live in London,â she objected. âYou canât possibly leave it for good. Why, for anyone like you itâs the only place in the world to live in.â
âI donât agree with you,â said Magnus. âItâs far too big; itâs disgustingly untidy; its amusements are dull and its climate is abominable. âIâve fallen out of love with itâor rather Iâve discovered that the idea I had of it is not justified by actualityâand so Iâm going to leave it. London, I trust, will not be seriously affected by my desertion.â
âHave you fallen out of love with me, too?â
âAre you in love with me? Or are you simply enjoying an adventure?â
âYouâre part of my life. You have been for years, and I canât bear to let you go. You and Nigel and Rosemaryââ
âI should make an abominable step-father.â
âOh, why do you turn everything into a joke? This isnât a joke to me. Iâm terribly upset.â
âGood God! Iâm as serious as you are: if I talk lightly itâs only for relief. I always seem flippant when Iâm really in earnest. Do you know that Aeneas told a dozen bawdy stories to Dido just before he left her? Thereâs no use asking who said so, for I donât think anyone did, but Iâm perfectly sure itâs true. And donât imagine that Aeneas was a provincial seducer having a bit of greasy fun with a taxi-dancer. There was hell in his heart when he left Carthage. But he had to go, and so have I. Look here, what are we going to drink?â
Magnusâs eloquence had always had a slightly bemusing effect on Margaret. She listened to him with a certain remotenessâobserving but not sharing the entertainmentâin a way that a small boy will watch the conjurer at a party. Her unhappiness and hurt vanity were now mollified by his words as by a poultice, and she controlled her feelings enough to turn the pages of the wine-list. Presently, without reading what she saw, she said, a little sulkily: âIâd like some Montrachet.â
Magnus leaned forward eagerly. âWould you really?â he asked. âItâs a magnificent wine: I had no idea that you knew it. I thought your repertory consisted of champagne and Liebfraumilch and Benedictine.â
âYou donât know everything about me,â said Margaret crossly. Magnusâs estimate of her