quarters after coffee. A little later she came back to tell me, âThe old fatherâs coming down from Rhodesia to be at the funeral. Heâs got a permit and heâs already on his way.â
Unfortunately, it was not impossible to get the body back. The authorities said that it was somewhat irregular, but that since the hygiene conditions had been fulfilled, they could not refuse permission for exhumation. I found out that, with the undertakerâs charges, it would cost twenty pounds. Ah, I thought, that settles it. On five pounds a month, Petrus wonât have twenty pounds â and just as well, since it couldnât do the dead any good. Certainly I should not offer it to him myself. Twenty pounds â or anything else within reason, for that matter â I would have spent without grudging it on doctors or medicines that might have helped the boy when he was alive. Once he was dead, I had no intention of encouraging Petrus to throw away, on a gesture, more than he spent to clothe his whole family in a year.
When I told him, in the kitchen that night, he said, âTwenty pounds?â
I said, âYes, thatâs right, twenty pounds.â
For a moment, I had the feeling, from the look on his face, that he was calculating. But when he spoke again I thought I must have imagined it. âWe must pay twenty pounds!â he said in the faraway voice in which a person speaks of something so unattainable that it does not bear thinking about.
âAll right, Petrus,â I said, and went back to the living room.
The next morning before I went to town, Petrus asked to see me. âPlease, baas,â he said, awkwardly handing me a bundle of notes. Theyâre so seldom on the giving rather than the receiving side, poor devils, that they donât really know how to hand money to a white man. There it was, the twenty pounds, in ones and halves, some creased and folded until they were soft as dirty rags, others smooth and fairly new â Franzâs money, I suppose, and Albertâs, and Dora the cookâs, and Jacob the gardenerâs, and God knows who elseâs besides, from all the farms and smallholdings round about. I took it in irritation more than in astonishment, really â irritation at the waste, the uselessness of this sacrifice by people so poor. Just like the poor everywhere, I thought, who stint themselves the decencies of life in order to insure themselves the decencies of death. So incomprehensible to people like Lerice and me, who regard life as something to be spent extravagantly and, if we think about death at all, regard it as the final bankruptcy.
Â
The servants donât work on Saturday afternoon anyway, so it was a good day for the funeral. Petrus and his father had borrowed our donkey cart to fetch the coffin from the city, where, Petrus told Lerice on their return, everything was âniceâ â the coffin waiting for them, already sealed up to save them from what must have been a rather unpleasant sight after two weeksâ interment. (It had taken all that time for the authorities and the undertaker to make the final arrangements for moving the body.) All morning, the coffin lay in Petrusâs hut, awaiting the trip to the little old burial ground, just outside the eastern boundary of our farm, that was a relic of the days when this was a real farming district rather than a fashionable rural estate. It was pure chance that I happened to be down there near the fence when the procession came past; once again Lerice had forgotten her promise to me and had made the house uninhabitable on a Saturday afternoon. I had come home and been infuriated to find her in a pair of filthy old slacks and with her hair uncombed since the night before, having all the varnish scraped off the living-room floor, if you please. So I had taken my No. 8 iron and gone off to practise my approach shots. In my annoyance, I had forgotten about the funeral, and was
Eugene Burdick, Harvey Wheeler