Czech had been the most valuable and courageous, for he worked inside the enemyâs camp, in the enemyâs own uniform.
Hacha had liked Oosterdijk, and after the war he had settled there. In more ways than one, it was whispered in the town. As for Katrinaâs true mother, one had only to think of the mayorâs wife, with her visits to Joostâs farm and her gifts and her concern for the little oneâs welfare.â¦
Milo Hacha had fled barely in time. Oosterdijk, of course, supposed him to have died. But dead men do not come in the stillness of night, stealthily, to clasp a seven-year-old child in a living embrace and utter a choked good-bye.
Katrina had known him as âUncleâ Hacha. Old Joost she had called âGrandfather,â as she still did.
He knew what they had begun to say about him, of course. He was getting old, growing soft in the head. He did not mind. It made things easier. His only fear was that Katrina would be taken away from him.
The years passed, and the Englishman had come for Katrina, and Old Joost had strangled him.
Now, on a night like the night he had taken a life. Old Joost sat smoking his pipe, remembering.
A car stopped on the road outside the house.
Old Joost waited motionless on his hard-backed chair. He sat facing the door. He sucked at his pipe once more, but it had gone out. He thought very quickly, confusedly, of his eyes, Milo Hacha, Katrina, the Englishman, Hilversum, Hilversumâs wife.
There was a knock at the door.
Only then did Old Joost get up. He went to the door.
âJa?â
âJoost? Let me in.â
It was Johanna Hilversumâs voice. He unbolted the door and opened it. The night air was cool, with a smell of rain in it. He stepped back. Vrouw Hilversum brushed past him into the room.
âShut the door,â she told Joost.
âI donât like you coming here.â
âIt is for Katrinaâs sake. May I sit down?â
âSit, donât sit. It makes no difference to me.â Old Joost shut the door and bolted it.
âThere is hardly any air in here. You should open the windows. Katrinaââ
âMy granddaughter? She is healthy and happy. What do you want?â
âYesterday two Americans came to Oosterdijk. They are looking for Milo Hacha.â
Old Joost felt his heart jump sickeningly. âMilo Hacha is dead!â
âThere is a legacy, Joost. A fortune. For Milo Hacha.â
âMilo Hacha is dead . Doesnât everyone say so?â
âHe has an heir.â
âKatrina,â said Old Joost in a trembling voice, âis my granddaughter.â
âJoost. Listen to me. No one wishes to take Katrina away from you.â
âYou should not have come here. You are not welcome.â
âI want Katrina to have that money, Joost.â
âShe is happy. There is the farm. We work together. She is content. I ⦠am used to her.â
âYou are sick, Joost. Heer Doctor Brinker saysââ
âThat fool! I will outlive him.â
âWhat will happen to Katrina when you die? Donât you love her?â
âGet out of here,â Old Joost said.
âNot until we have talked,â Johanna said in a surprisingly gentle voice.
Old Joost turned away. His heart was hammering against his chest. âI told the Americans nothing, I want you to tell them. I gave them a note. They are coming here.â
âWhen?â I must be calm, the old man thought. There is real danger again.
âI donât know. Tomorrow, perhaps. You must tell them the truth about Katrina.â
âKatrina is my granddaughter. Her parents are dead. They were killed by the Nazis. That is the truth about her.â
âYou are not the simple-minded old gaffer you pretend to be, Joost. You know well enough who Katrinaâs real parents are.â
âThey will never take her from me.â
âIâve already told you no one wishes to do that. We
R. C. Farrington, Jason Farrington