now-discredited Eurocentric bigot, but there isnât an overpraised âvisible minorityâ new novelist or poet whose book he hasnât ordered from Hatchardâs. Iâll wager he never stood for an hour contemplating Velásquezâs portrait of that royal family, 9 you know the one I mean, in the Prado, but invite him to a
vernissage
that promises a crucifix floating in piss or a harpoon sticking out of a womanâs bleeding arsehole, and heâs there with his chequebook. âOh,â I said, determined to keep our transatlantic phone call going, âI donât mean to pry, but I do hope youâve spoken to your sister recently.â
âWatch it. Youâre beginning to sound just like Mom.â
âThatâs no answer.â
âThereâs no point in phoning Kate. Sheâs either just rushing out, or in the middle of a dinner party, and canât talk now.â
âThat doesnât sound like Kate.â
âCome on, Dad. As far as youâre concerned, she can do no wrong. She was always your favourite.â
âThatâs not true,â I lied.
âBut Saul phoned yesterday to ask what I thought of his latest diatribe in that neo-fascist rag he writes for. Hell, it had only arrived in that morningâs mail. Heâs incredible, really. It took him fifteen minutes to bring me up to date on his imaginary health problems and work difficulties, and then to denounce me as a champagne socialist and Caroline as a penny-pincher. Whoâs he living with these days, may I ask?â
âHey, I see the British are up in arms, because calves are being shipped to France, where theyâre confined to crates instead of being booked into the Crillon. Has Caroline joined the demos?â
âYou can do better than that, Dad. But do come and see us soon,â said Mike, his voice stiffening, and I guessed that Caroline had just floated into the room, glancing pointedly at her wristwatch, unaware that I was paying for the phone call.
âSure,â I said, hanging up, disgusted with myself.
Why couldnât I have told him how much I love him, and what pleasure he has given me over the years?
What if this were to be our last conversation?
âBut death, you know,â wrote Samuel Johnson to the Reverend Mr. Thomas Warton, âhears not supplications, nor pays any regard to the convenience of mortals.â
And what if Miriam and I were never to be reconciled?
2
We have all read too much in literary journals about the unjustly neglected novelist, but seldom a word about the justly neglected, the scratch players, brandishing their little distinctions,
à la
Terry McIver. A translation into Icelandic, or an appearance at a Commonwealth arts festival in Auckland (featuring a few âwriters of pallor,â as the new nomenclature has it, as well as an affirmative-action
mélange
of Maori, Inuit, and Amerindian good spellers). But, after all these yearsas a flunk, my old friend and latter-day nemesis has acquired a small but vociferous following, CanLit apparatchiks to the fore. That scumbag is ubiquitous in Canada these days, pontificating on TV and radio, giving public readings everywhere.
It was through that self-promoting bastardâs father, who is also traduced in
Of Time and Fevers
, that I met Terry in the first place. Mr. McIver, sole prop. of The Spartacus Bookshop on St. Catherine Street West, was the most admirable, if innocent, of men. A scrawny Scot, bred in the Gorbals, he was the illegitimate son of a laundry woman and a Clydeside welder who fell at the Somme. Mr. McIver would urge books on me by Howard Fast, Jack London, Ãmile Zola, Upton Sinclair, John Reed, Edgar Snow, and the Russian, you know, Leninâs laureate, whatâs-his-name? Anathema to Solzhenitsyn.
Come on, Barney. You know it
. There was a splendid movie made in Russia about his memoirs of childhood. Hell, itâs on the tip of my tongue.