places, codes, fronts, dummy operations. It had taken two years to get in, almost two yearsâ study before that, the claustrophobia of ostensible conversion. The Koranâs lulling music of tautology, then the obsessed bleating of Qutb and Maududi. You donât fake conversion. You sign part of yourself over to it and hope it can be reclaimed. You acquire another optional reality. By the time of his arrest he was three days away from taking out Husain, Masood, Ali and Fawaz, the four behind the Barcelona department store bomb. Heâs twice been involved in actions himselfâabortive since he tipped off the authorities through Elise. This was the tightrope he walked every minute of every day. Elise had said: Theyâre going to kill you. Theyâre going to find out and theyâre going to kill you. But they hadnât. Three more days and it wouldâve all been over. Then what? Elise had asked. Then nothing. The word ânothingâ had emptied him, for maybe the first time showed him there really was nothing beyond killing them. His imagination stopped as if at the edge ofa flat earth. There was a life on autopilot in New York: his four restaurants, his proxy, Darlene; an apartment on the Upper East Side, a house in Vermont; people heâd abandoned; a way of life; a world. Elise had said, gently: I donât think youâll be able to go back. You have the disgust now. I had the disgust before, he told her. Itâs just I was too lazy to do anything with it.
Harper, pacing, makes notes, seems eventually oblivious of the guards, one of whom is soon frankly asleep. Augustus makes the information last because he knows whatâs coming when it dries up. As kids it was the same with an ice-cream or candy bar: Sooner or later no matter your contortions it was gone.
Harper returns to the chair facing him and places his hands on its back. âIâm a fan of yours,â he says. âNarcissistically. You remind me of myself. Weâve got a lot in common.â
âApart from good looks?â The survival habit says talk, establish reason, humor, a basis for the appeal to compassion.
âSure,â Harper says. âMixed blood for a start. My father was half-Swiss half-English, my mother second-generation Russian-American. Not quite your cocktail but enough to make me impatient with categories.â
One of the guards stretches his legs and his foot nudges the canvas bag. Augustus feels the muffled clink in his teeth, skull, kneecaps, sees televised surgeryâs clamped open cavity and rubber gloved doctors rootling the organs, shoving a stomach out of the way or holding a satiny heart up to the camera. He wishes he could just for a moment wrap his arms around himself.
âYour mother was Italian,â Harper says.
âItalian-American.â
âStraighten it out for me.â
âHer father was from Dutch immigrants, her mother Italian. I never knew my father but obviously I know what color he was.â
âThatâs some misbehavior for a white girl in the forties.â
âShe got her marching orders for it.â
âBut managed.â
âShe was a resourceful woman,â Augustus says. Harper nods, concedes the bad taste of his allusion. Avoiding the hackneyed matters to him, Augustus perceives. The manâs been doing this long enough for an aesthetic to emerge.
âSo Iâm picturing it,â Harper says. âYou grow up at the black end of East Harlem in the fifties. Next door the Italians are giving way to the Puerto Ricans. Youâre not really Italian and youâre not really black. Thereâs your mother, but sheâs white. Catholic, presumably.â
âRegularly lapsed.â
âSo thatâs your shelter for a while until your own intelligence evicts you. Youâre looking for a home. Passionate half-breeds always are.â
Augustus says nothing.
âI speak of home metaphorically,â